博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

五粒小松歌原文翻譯及賞析

古籍8.14K

原文:

五粒小松歌

[唐代]李賀

前謝秀才、杜雲卿,命予作《五粒小松歌》,予以選書多事,不治曲辭,經十日,聊道八句,以當命意。

蛇子蛇孫鱗蜿蜿,新香幾粒洪崖飯。

綠波浸葉滿濃光,細束龍髯鉸刀剪。

主人壁上鋪州圖,主人堂前多俗儒。

月明白露秋淚滴,石筍溪雲肯寄書。

譯文及註釋:

譯文

前些時候謝秀才與杜雲卿叫我寫《五粒小松歌》,我因爲選編的集事情較多,沒有時間寫詩,經過十天,勉強寫出八句,算是完成友人的意旨。

小松樹像一條小蛇,滿身蛇鱗,蜿蜒曲折,新嫩的松花松果像清香的米粒,被仙人當食物採摘。

那松葉濃綠有光,像在水中浸過,一束束龍鬚般的針葉,整齊得像用剪刀剪成。

小松樹的主人壁上高掛着州邑地圖,主人堂前進進出出的多是俗儒。

月明露白的秋夜,小松樹似在流着淚滴:“山石和溪雲,你們是否還肯寫信來對我眷顧?”

註釋

五粒小松:華山鬆每枝鬆穗爲五股,稱“五鬣鬆”,“鬣”與“粒”音近,故云。

選的:按一定標準,選輯某人的作品,編集成的。

曲辭:這裏指詩歌

蛇子蛇孫:比喻小松枝幹。

洪崖:傳說中的仙人。

龍髯:龍鬚,比喻松樹的針葉。

州圖:州縣的.地圖。

溪雲:山澗的雲靄。的:的信。

賞析:

此詩前半首詠小松樹,形容小松的姿態。五粒小松,即華山鬆,生長在深山中,石筍相伴,溪雲迴護,迎風挺立,經霜常綠,舒展自在而富有生機。但是,五粒小松一旦進入主人的深院,移栽如盆子,細絲捆束,鉸刀修剪,失去了自由生長的可能。詩人在小松樹的姿態描寫中,已經將自己備受壓抑拘束的生活感受注入,意含象中,寄託遙深。

後半首寫小松樹不得其所,它被擺在主人堂前當點綴品,主人壁上掛着粗俗的州縣地圖,主人交遊的多是志趣不高的朋友。小松樹在孤獨、淒涼的環境裏,只能對月墜淚,感傷自己的遭遇,遙想深山裏曾經相依相伴的石筍和溪雲,不知它們還憶念它否。詩人借擬人化的表現手法,將不滿現實的束縛壓抑,渴望自由的心緒,蘊含於姿態奇特的小松樹形象中,思致婉曲,別具情趣,思想和藝術綰合得非常巧妙自然。

全詩立意新奇,構思精巧,用詞瑰麗,也有傷感情緒的流露,有很高的藝術價值。