博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

楊尚希原文及譯文

古籍3.06W

楊尚希,弘農人也。尚希齠齔而孤。年十一,辭母請受業長安。范陽盧辯見而異之,令入太學,專精不倦,同輩皆共推服。宣帝時,令尚希撫慰山東、河北,至相州而宣帝崩,與相州總管尉遲迥發喪於館。尚希出謂左右曰:“蜀公哭不哀而視不安,將有他計。吾不去,將及於難。”遂夜遁。及明,迥方覺,令數十騎追不及,遂歸京師。高祖以尚希宗室之望,又背迥而至,待之甚厚。及迥屯兵武陟,遣尚希領宗室兵三千人鎮潼關。尋授司會中大夫。

文帝受禪,拜度支尚書,進爵爲公。歲餘,出爲河南道行臺兵部尚書,加銀青光祿大夫。尚希時見天下州郡過多,上表曰:“自秦並天下,罷侯置守,漢、魏及晉,邦邑屢改。竊見當今郡縣,倍多於古,或地無百里,數縣並置,或戶不滿千,二郡分領。具僚以衆,資費日多,吏卒又倍,租調歲減。所謂人少官多,十羊九牧。今存要去閒,並小爲大,國家則不虧粟帛,選用則易得賢才。”帝覽而嘉之,遂罷天下諸郡。後歷位瀛州刺史,兵部、禮部二尚書。

尚希性惇厚,兼以學業自通,甚有雅望,爲朝廷所重。上時每旦臨朝,日側不倦,尚希諫曰:“周文王以憂勤損壽,武王以安樂延年。願陛下舉大綱,責成宰輔。繁碎之務,非人主所宜親。”上歡然曰:“公愛我者。”尚希素有足疾,上謂之曰:“蒲州出美酒,足堪養病,屈公臥臨之。”於是出拜蒲州刺史,仍領本州宗團驃騎。尚希在州,甚有惠政,復引瀵水,立堤防,開稻田數千頃,人賴其利。卒官,諡曰平。

子旻嗣,後封丹水縣公,位安定郡丞。

(選自《隋書·列傳第十一》,有刪節)

4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)()

A.范陽盧辯見而異之異:奇異

B.蜀公哭不哀而視不安視:眼神

C.帝覽而嘉之嘉:讚美

D.尚希素有足疾素:向來

5.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是(3分)()

A.竊見當今郡縣,倍多於古於其身也,則恥師焉

B.國家則不虧粟帛則其好遊者不能窮也

C.甚有雅望,爲朝廷所重旦日享士卒,爲擊破沛公軍

D.周文王以憂勤損壽且以一璧之故逆強秦之歡

6.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)()

A.楊尚希童年時他的父親就去世了。十一歲時,他辭別母親到長安求學,後來范陽盧辯送他進太學學習。

B.楊尚希機警過人,行事謹慎。在爲皇帝發喪時,發現尉遲迥表現反常,斷定他會謀反,於是連夜逃離相州。

C.楊尚希認爲當時天下州郡過多,給朝廷和百姓造成了沉重的負擔,於是上表建議合併州郡,宣帝採納了他的意見

D.楊尚希有腳病,皇帝很關心他,讓他擔任蒲州刺史,因爲蒲州出美酒,利於養病。到蒲州後,他做了許多惠民的政事。

7.把原文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)或地無百里,數縣並置,或戶不滿千,二郡分領。具僚以衆,資費日多,吏卒又倍,租調歲減。(6分)

(2)願陛下舉大綱,責成宰輔。繁碎之務,非人主所宜親。(4分)

參考答案

4.A(異:對……感到驚異)

5.D(D“因爲”;A表示比較/“對、對於”;B“就、便”/表示假設,“就算”;C與“所”連用,表被動/“替、給”)

6.C(採納了他意見的是文帝,不是宣帝)

7.(1)有的地方方圓不到百里地,(卻)幾個縣並列設定;有的地方戶數不到一千,(卻)兩個郡分開管轄。配備的官員又多,資財耗費一天天增多,官吏士卒成倍增長,徵收的糧食賦稅一年年減少。(“或、領、日、租調”各1分,語句通順2分)

(2)希望陛下總領要點,責成宰相去負責。繁雜瑣碎的事務,不是適宜皇上親自去處理的。(“舉、宰輔、親”各1分,語句通順1分)

文言文參考譯文:

楊尚希是弘農人。楊尚希童年時就失去父親。十一歲時,辭別母親請求到長安接受學業。范陽人盧辯見了對他感到驚異,讓他進入太學學習,楊尚希專心鑽研,孜孜不倦,同輩的人都很佩服他。宣帝的時候,派楊尚希安撫慰問山東、河北,到相州時宣帝駕崩,他跟相州總管尉遲迥在驛館發喪。楊尚希出來對身邊人說:“蜀公哭泣不哀傷而且眼神不安定,將會有別的圖謀。我們不離開,將遭受災難。”就連夜逃跑。等到天亮的時候,尉遲迥才發覺,命令幾十個騎兵追趕,沒有追上,楊尚希就回到京城。高祖因爲楊尚希宗室的聲望,又背離尉遲迥到京城,待他很優厚。等到尉遲迥在武陟駐兵,高祖就派楊尚希率領宗室兵馬三千人鎮守潼關。不久任命他爲司會中大夫。

文帝繼位,任命楊尚希爲度支尚書,爵位升爲公。一年後,離京擔任河南道行臺兵部南書,加封銀青光祿大夫。楊尚希當時看到天下分的'州郡太多,就上表說:“從秦代統一天下,停止封侯,改設郡守,漢代、魏朝到晉代,邦邑設定多次更改。我看現在郡縣數量,比古代多出一倍多,有的地方方圓不到百里地,(卻)幾個縣並列設定;有的地方戶數不到一千,(卻)兩個郡分開管轄。配備的官員又多,資財耗費一天天增多,官吏士卒成倍增長,徵收的糧食賦稅一年年減少。這就是所說的人口少官員多,十隻羊九個人放牧。現在要儲存重要的去除空閒的(職位),把小的(郡縣)合併爲大的,國家就不會缺少糧食布帛,挑選任用官員就容易得到賢能的人才。”皇帝看了奏表讚美嘉獎他,就廢除了天下諸郡原有的設定。後來楊尚希歷任瀛州刺史,兵部、禮部兩部的尚書。

楊尚希生性敦樸淳厚,又因爲自己精通學業,有很好的聲望,被朝廷重視。皇上常常在太陽起來時上朝,太陽西斜仍不感到疲倦,楊尚希進諫說:“周文王因爲憂愁勤政而縮短了壽命,武王因爲安閒快樂而延長了壽命。希望陛下總領要點,責成宰相去負責。繁雜瑣碎的事務,不是適宜皇上親自去處理的。”皇上高興地說:“您真是關愛我的人啊。”楊尚希向來有腳病,皇上對他說:“蒲州出產美酒,足以用來養病,委屈您到那裏去任職。”於是楊尚希離開京城擔任蒲州刺史,兼任本州宗團驃騎。楊尚希在蒲州,有很多惠民的政事,又引來瀵水,建堤壩防洪,開墾稻田幾千頃,百姓依靠這些得到好處。楊尚希在任上去世,諡號“平”。

兒子楊曼繼承爵位,後來封爲丹水縣公,位至安定郡丞。