次韻重陽值雨原文
次韻重陽值雨
宋·項安世
莫向西風怨雨寒,登高元自不須乾。
葛巾漉酒何妨溼,破帽沾泥亦足歡。
喚醉自應泉灑面,養花兼得露盈盤。
遊人幾許重陽恨,憑仗新詩一笑寬。
《次韻重陽值雨》的作者
項安世(一一二九——一二○八)(生年據本集卷四《內子生日(戊申)》[居士新年六秩來]推定),字平父(一作平甫),號平庵,其先括蒼(今浙江麗水)人,後家江陵(今屬湖北)。7歲能賦詩。孝宗淳熙二年(一一七五)進士,調紹興府教授。時朱熹任浙東提舉,相與講理義之學。經朱熹薦爲諫官。光宗紹熙四年(一一九三)除祕書省正字,五年,爲校書郎兼實錄院檢討官(《南宋館閣續錄》卷九)。敢言,寧宗時曾上疏言增加稅賦民負過重,揭露上下奢侈浪費之風。主張屯田養兵,節省軍費。建議節約宮廷費用,直言:“簡樸成風,民志堅定,民生日厚,國力日壯。”
-
鴛鴦原文翻譯及賞析通用10篇
鴛鴦原文翻譯及賞析1南歌子·懶拂鴛鴦枕懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐薰。近來心更切,爲思君。翻譯懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳裏也不再燃香爐燻烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是爲了思念你呀!註釋拂:放置。鴛鴦枕:繡有鴛鴦圖形...
-
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析1原文僕七歲時,見眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十歲。自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中,一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上,作一詞,朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者,但記其首兩句,暇日尋味,豈《洞仙歌》令乎?乃爲足之雲。冰肌玉...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(彙編4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...
-
詠鵝原文翻譯及賞析4篇
詠鵝原文翻譯及賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠...