宰予晝寢原文、註釋及賞析
原文:
宰予晝寢
先秦:佚名
宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也!於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”——《論語·公冶長第五》
譯文:
宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也!於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”——《論語·公冶長第五》
宰予大白天睡覺,孔子說:“腐爛的木頭不可以雕刻。用髒土壘砌的牆面不堪塗抹!對於宰予這樣的人,還有什麼好責備的呢?”又說:“起初我對於人,聽了他說的話就相信他的行爲;現在我對於人,聽了他說的話卻還要觀察他的行爲。這是由於宰予的事而改變。”
註釋:
宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬(wū)也!於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”——《論語·公冶長第五》
圬:指泥工抹牆的工具,也作動詞用,指把牆面抹平。與:語氣詞,同“歟”,下文“於予與改是”中的“與”同義。誅:責備。糞土:腐土、髒土。是:這(指對人的態度)。寢:睡覺。
賞析:
學生宰予大白天睡覺,孔子除了斥責他“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也”之外,還發出了關於認識一個人的感慨。讀遍《論語》,這大概是溫文爾雅的孔聖人最動肝火的一次震怒了?那語氣有點類似今天的老子罵兒子:“你這個不爭氣的東西,老子不說也罷!”
推想起來,宰予這塊“朽木”恐怕不光是大白天睡覺,比如說睡個午覺的問題,很有可能還是在老師的課堂上打瞌睡(夢見周公?)哩。不然的話,以我們今天的'生活習慣來看,睡個午覺算什麼罪過呢?犯得着孔老先生這麼大動肝火嗎?
問題在於,子在川上曰:“逝者如斯夫!不捨晝夜。”用我們的話來說,就是“一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。”因此,孔老先生是萬萬不會苟同我們關於午睡的觀點的。
如此說來,他的震怒也就不難理解了。
至於說到“聽其言而觀其行”,倒正如儒學大師朱熹在《論語集註》卷三裏引胡氏的話所提醒我們的那樣:“聖人怎麼會現在才知道聽其言而觀其行呢?也不是真因爲宰予就對所有人都抱不信任態度了。不過是以宰予的事情爲例教育大家,要求我們多做少說,言行一致罷了。”而之所以需要如此,是因爲在這個世界上的確有那麼些人說起比唱起還好聽。這段文字說的正是"言"與"行"的關係。
《論語疏證》中引用《韓非子·顯學篇》曰:澹臺子羽,君子之容也,仲尼幾而取之,與處久而行之不稱其貌。宰予之辭雅而文也,仲尼幾而取之,與處而智不充其辯。故孔子曰:“以容取人乎?失之子羽;以言取人乎?失之宰予。”
所以,我們不僅要聽他怎樣說,而且還要擦亮眼睛觀察他怎樣做啊!
-
詠鵝原文翻譯及賞析4篇
詠鵝原文翻譯及賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠...
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析通用5篇
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析1清平樂·紅箋小字晏殊〔宋代〕紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄。斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。譯文紅線格的絹紙上寫滿密密小字,道盡我水生相慕相愛之意。鴻雁高飛在雲端,魚兒在水中游...
-
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析1秋陰時晴漸向暝,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影。更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!譯文秋日陰雨綿綿,偶爾放晴卻已是薄暮昏暝,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫雲深不見鴻雁蹤影。夜深人散客舍寂...