自詠·一封朝奏九重天的翻譯賞析
《自詠·一封朝奏九重天》作者爲唐朝文學家韓愈。其古詩全文如下:
一封朝奏九重天,夕貶潮陽路八幹。
本爲聖朝除弊政,敢將衰朽惜殘年。
雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前。
知汝遠來應有意,好收吾骨瘴江邊。
【註釋】
①九重天:指皇帝。
②惜殘年:顧惜晚年的生命。
③秦嶺:即終南山。
④汝:你,指韓湘。
【翻譯】
早晨給皇上遞上奏摺,晚上就被貶到八千里外的漳州。本來是想爲皇帝除去不利於國家的政事,哪能因衰老就吝惜殘餘的生命。浮雲隔斷的秦嶺,我的家在哪裏?皚皚白雪堵塞藍關,連馬都遲遲不肯前行。知道你遠道而來定是有昕打算,正好在瘴江邊收殮我的屍骨。
【賞析】
早上遞交給皇上的奏摺,沒想到晚上就被貶了,看來這次我把皇上得罪得不輕啊。我對朝廷一片忠心,不敢顧及個人的生死安危:已到了衰朽殘年,還走上貶謫遠方的長途,心中怎能不無限感慨!看看前方的道路,藍關積雪茫茫,連馬都不想走了,它對長安都戀戀不捨,何況是人呢?我知道你(韓砌遠路趕來,那麼,就在瘴氣瀰漫的江邊來收葬我的`屍骨吧。一味忠心報困,只因一封奏摺,說了不該說的話,得罪了不該得罪的人,就被髮配到遙遠的邊疆,怎麼能讓人不寒心呢?真是前途和這茫茫的白雪一樣渺茫無際,只有極其悲哀低沉和深重的心情才能說出這樣的話。
本詩開頭用了“朝奏”、“夕貶”這兩個詞,不僅是表示時間相隔的短促,從中還透露出因一封(書)”而獲罪被貶,只是“朝夕”而已,可知龍顏已大怒,“九重天”與“路八千”形成鮮明對比,一貶便離京城八千里之遙,這跟發配充軍有什麼區別呢?讓我們深切地感受到詩人命運的急劇變化,其中蘊含了詩人的無限感慨。詩人認爲自己是正確的,用“除弊事”申述了自己忠園無罪而獲罪遠謫的憤慨,儘管招來一場彌天大禍,他還是“肯將衰朽惜殘年”,富有膽識,且老而彌堅,方見詩人的剛直不阿。接下來就景抒情,情悲且壯。“雲橫秦嶺”,遮天蔽日,回顧長安,不知“家何在”?“雪擁藍關”,前路險艱,嚴令限期趕到貶所,怎奈“馬不前”!景闊情悲,蘊涵深廣。詩人是抱着必死的決心上奏的,如今料到此去必死,昕以讓韓湘安排後事,囑咐韓湘“好收吾骨”,其語雖悲酸.卻悲中有壯,表現了“爲除弊事”而“不惜殘年”的忠誠報國的堅強意志。
-
淮村兵後原文翻譯及賞析(集合3篇)
淮村兵後原文翻譯及賞析1淮村兵後小桃無主自開花,菸草茫茫帶晚鴉。幾處敗垣圍故井,向來一一是人家。譯文及註釋譯文寂寞的一株小桃樹,沒人欣賞,默默地開着紅花。滿眼是迷離的春草,籠罩着霧氣,黃昏裏盤旋着幾隻烏鴉。一處處毀壞倒塌的矮牆,繚繞着廢棄的水井;這裏與那裏,...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...
-
東坡原文、翻譯及賞析7篇
東坡原文、翻譯及賞析1原文:秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜蓴羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。蘋洲外,山欲暝,斂眉峯。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風。譯文平山...
-
小池原文翻譯及賞析(集錦5篇)
小池原文翻譯及賞析1原文:新綠小池塘,風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來,舊時巢燕;土花繚繞,前度莓牆。繡閣裏、鳳幃深幾許?聽得理絲簧。欲說又休,慮乖芳信;未歌先噎,愁近清觴。遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。最苦夢魂,今宵不到伊行。問甚時說與,佳音密耗,寄將秦鏡,偷換韓香?...