容齋隨筆捲七姜嫄簡狄原文及翻譯
卷七·姜嫄簡狄
作者:洪邁
毛公注《生民》詩,姜嫄生后稷“履帝武敏歆”之句,曰:“從於高辛帝而見於天也。”《玄鳥》詩,“天命玄鳥,降而生商”之句,曰:“春分玄鳥降,簡狄配高辛帝,帝與之祈於郊祺而生契,故本其爲天所命,以玄鳥至而生焉。”其說本自明白。至《鄭氏箋》始雲:“帝,上帝也。敏,拇也。祀郊祺時,有大人之跡,姜嫄履之,足不能滿,履其拇指之處,心體歆歆然如有人道感已者,遂有身,後則生子。”又謂:“鳦遺卵,簡狄吞之而生契。”其說本於《史記》,謂:“姜嫄出野,見巨人跡,忻然踐之,因生稷。”“簡鍬行浴,見燕墮卵,取吞之,因生契。”此二端之怪妄,先賢辭而闢之多矣。歐陽公謂稷、契非高辛之子,毛公子《史記》不取履跡這怪,而取其訛繆之世次。按《漢書》,毛公趙人,爲河間獻王博士,然則在司馬子長之前數十年,謂爲取《史記》世次,亦不然。蓋世次之說,皆出於《世本》,故荒唐特甚,其書今亡。夫適野而見巨跡,人將走闢之不暇,豈復故欲踐履,以求不可知之飛鳥墮卵,知爲何物,而遽取吞之。以古揆今,人情一也。今之愚人未必爾,而謂古聖人之後妃爲之,不待辨而明矣。
漢人毛公注《 生民》 詩,關於姜嫄生育后稷一事,有“履帝武敏歆”之句,註釋說:“姜嫄配於高辛氏帝嚳而爲天所見。”《玄鳥》 中,有“天命玄鳥,降而生商”一句,毛公作注說:‘春分時燕子飛來,簡狄配高辛氏帝嚳,帝嚳和簡狄爲求子而在郊外向上帝祈禱,因而生下了商的祖先契,所以契是受命於天,在燕子到來時纔出生的。”這種說法本來已經很明白了。但到東漢鄭玄所作的《 鄭氏箋》 中又解釋說:“帝,就是上帝;敏,就是大拇指。在郊爲求子祈禱時,見到大人走過的足跡,姜嫄踩進去,其足不能塞滿足跡,又踩大人足跡約拇指之處,姜嫄心體忻然如有人道附身,於是就有了身孕,後來就生下了兒子后稷。”又說:“燕子丟下燕蛋,簡狄把它吃掉後生下了契。”此說法本出於《 史記》 ,《 史記》 中說:“姜嫄到野外,見有大人足跡,忻然踩進去,因而生下了后稷。” “簡狄去河邊洗浴,見到燕子掉的蛋,拾起後把它吃掉,因此生下了契。”這兩則記載很是荒誕無稽。先賢辭而不引用和對它的批駁已經很多了。歐陽修認爲后稷、契都不是高辛氏帝嚳之子,毛公在注《 詩》 中沒有采用《 史記》 中姜嫄踩巨人足跡的說法,而採用了更爲荒謬世次之說。需要說明的`是,《 漢書》 中記載的毛公是趙地人,曾爲河間獻王的博士,這樣的話,他則生活在司馬遷之前數十年,說他採用《 史記》 世次之說,也不大可能。大概世次之說,都是出於《 世本》 一書,其書內容特別荒唐,該書今天已亡佚。人去野外見到巨大的足跡,逃避猶恐不及,豈有故意踏踩它,以求難以預知的所謂吉祥?飛燕掉下的蛋知道這是什麼東西,就馬上拾起來吃掉?從古到今,人情世故都是一樣的,今天也不會以此來愚弄人,而他們卻說古代聖人的后妃這樣作,其荒唐可笑,不用反駁它人們就很清楚了。
-
掛着露水的牽牛花隨筆
清早走在鄉間的小路上,聞着芬芳的野花香,家鄉的田野裏盛產這種開着各種顏色的牽牛花,紅的、粉的、白色的、紫色的,它們迎風搖擺,彷彿在講一個美麗的故事...故事的主人翁是一個甜美可愛的小女孩,她有着一雙月亮般明亮的大眼睛,眼睫毛長的一眨一眨的,似乎在跟你說話。粉...
-
嗨年夜飯隨筆
“啪!”油煙機一關,一道道佳餚被端上了桌。而我,則坐在飯桌邊上跟“朋友”續舊……這一大盆五福水餃是我不得不見的老朋友。“朋友啊!你現在把多少種餡吞進肚子裏了?多少年來,你用硬幣祝我財源滾滾,用辣椒祝我紅紅火火,用蜂蜜祝我甜甜蜜蜜……”“清蒸魚小弟!‘幾年’沒...
-
以回憶中的你爲題目的隨筆
尋一份安暖在心,遇一程煙火白首,曾爲懵懂美麗的邂逅,傾盡了所有,然後用一生的等待,來詮釋沒有結局的以後。如此安靜的不惹一絲紛憂,在這個撒滿陽光的午後,給心底着上一點顏色,那是安暖的,淺淺的靜秋,一枕書香,兩片閒愁,就這樣靜靜地暈染整個秋天的溫柔。有多少人行走在路上...
-
母愛是適時的退出雜文隨筆
龍應臺在《目送》中寫到“我慢慢地、慢慢地瞭解到,所謂父女母子一場,只不過意味着,你和他的緣分就是今生今世不斷地在目送他的背影漸行漸遠。你站在小路的這一端,看着他逐漸消失在小路轉彎的地方,而且,他用背影默默告訴你:不必追。”是啊,孩子慢慢長大,也是與母親逐漸分...