博文谷

位置:首頁 > 體裁作文 > 歌詞

外面的世界中英文歌詞互譯

歌詞1.41W

英樂:《外面的世界》原唱齊秦,莫文蔚說她在學生時代就被這首歌吸引,《外面的世界》錄製完成後,莫文蔚特意找到齊秦,請他給把把脈,“小哥聽完後說好像是在聽玉置浩二的感覺,一樣那麼深情,一樣那麼讓人容易動容。得到原唱者的嘉許,我終於放下了心頭大石。”

外面的世界中英文歌詞互譯

莫文蔚重新演繹的《外面的世界》在粗線條上沒有很大的改動,在意境上與齊秦的版本有着如出一轍的效果;而在細線條方面,莫文蔚的版本採用的是鋼琴的鋪墊,此外在編曲上對音調略作改動,藉此彰顯出了不同。整體而言,莫文蔚的翻唱絕對不輸原唱,在保留了原作原味的同時又恰到好處地加入了自己的味道,所以《外面的世界》無論是齊秦的版本還是莫文蔚的版本都有着耐人尋味的感覺。

Karen Joy Morris, known more commonly in Chinese speaking communities as Karen Mok or Mok Man-Wai, (born 2 June 1970) is a three-time Golden Melody Award-winning Hong Kong-based actress and singer-songwriter.

莫文蔚 ,香港影、視、歌多棲明星。英國倫敦大學高材生,掌握多門外語及樂器,在多部電影、電視劇中擔綱主演,並且出有多張專輯並獲得多個音樂獎項。

如果你有把握能夠翻譯得更好不妨添加日誌後者貢獻翻譯稿哦!

MV:

‘The Outside World’ by Karen Mok

Composer: Qi Qin/Chyi Chin

Lyrics: Qi Qin/Chyi Chin

Singer: Mo Wenwei/Karen Mok

Lyrics:

在很久很久以前

Long, long ago

你擁有我 我擁有你

You had me, and I had you

在很久很久以前

Long, long ago

你離開我 去遠方翱翔

You left me, soaring far away

外面的世界很精彩

The outside world is so splendid

外面的世界很無奈

The outside world is so hopeless

當你覺得外面的世界很精彩

When you feel that the world outside is so splendid

我會在這裏衷心地祝福你

I will be here wishing you well with all my heart

每當夕陽西沉的時候

Whenever the sun sets in the west

我總是在這裏盼望你

I will always be here waiting for you

天空中雖然飄着雨

Despite the rain drizzling in the sky

我依然等待你的歸期

I will still wait for the day when you come back

另外還有原唱齊秦與莫文蔚共同演繹的版本:

標籤:英文歌詞 互譯