菩薩蠻的溫庭筠譯文
這首《菩薩蠻》,爲了適應宮廷歌伎的聲口,也爲了點綴皇宮裏的生活情趣,把婦女的容貌寫得很美麗,服飾寫得很華貴,下面是小編整理的菩薩蠻的溫庭筠譯文,歡迎來參考!
菩薩蠻
小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。
照花前後鏡,花面交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
譯文
眉妝漫染,疊蓋了部分額黃,鬢邊髮絲飄過。潔白的香腮似雪,懶得起來,畫一畫蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意遲遲。
照一照新插的花朵,對了前鏡,又對後鏡,紅花與容顏,交相輝映,剛穿上的綾羅裙襦,繡着一雙雙的金鷓鴣。
<註釋>
①小山:指屏風上雕畫的小山。金明滅:金光閃耀的樣子。
②鬢雲:象雲朵似的鬢髮。度:覆蓋。香腮雪:雪白的面頰。
③弄妝:梳妝打扮。
④羅襦(rú):絲綢短襖。
⑤鷓鴣:這裏指裝飾的'圖案。
<評析>
本詞寫一個獨處閨中的婦女,從起牀而梳妝以至穿衣一系列的動態,從中體現出她的處境及心情。
首二句爲主人公初起牀的情態。這二句以特寫的手法,突出主人公的形象,次句爲主體,首句爲襯景。“小山”爲牀榻圍屏上的畫景,“金”爲塗在屏山上的顏色。“明滅”爲日光透過窗紗照射屏山陰陽顯晦之狀。或以爲畫上金碧山色有所脫落,或明或滅,以見久別後閨中蕭索之象。此二說均可通,後者意蘊較深,而前者景象鮮明。“鬢雲”爲鬢邊下垂的黑髮,然後女子鬢髮捲曲輕揚,狀如雲朵,故常以雲形容之。“欲度”從雲常流動設想,描繪也鬢髮輕揚之狀。“香腮雪”形容主人公襯映鬢髮的臉頰之膩白。整句凸出一副嬌慵的女性面貌,因“鬢雲欲度”正是鬢髮散亂未整之狀,句中也隱含呆坐懶起的時間過程。這二句在讀者眼前展示出這樣一個鏡頭:在小山重疊金色明滅的畫屏圍繞着的繡榻上,然後一位少婦剛剛坐起,她散亂的鬢髮,似流雲樣將要度過她雪白的臉腮。
三四兩句開始寫她下牀後的活動。“懶起”二字透露出主人公的情緒,下句“遲”字與之相應,是瞭解整首詞意的關鍵。“懶起”即懶懶地起來。一“懶”一“遲”,然後極見其無情無緒之神情,與“梳洗罷,獨倚望江樓”(《望江南》)之因有所希冀而行動緊急,表情迥異。“弄妝”謂妝扮時頻繁反覆做弄。“遲”字總承“弄妝”與“梳洗”諸事。在這二句中,主人公嬌慵之狀宛然可見。
下闋寫其人之繼續活動。“照花”二句寫其對鏡簪花。然後於客觀地描寫人物活動中,暗寓其人對鏡時自賞自憐之意。自賞:人而如花;自憐:盛年獨處。此“花”當於插於髮髻之飾物,非喻人面。從次句之花而並提可知。前後鏡對照,腦後髮髻簪插之花映於前鏡,然後乃與鏡中人面將相輝映,其人之容色光麗可想。最後二句寫其梳妝後穿着衣服,不寫動作,但點出主人公眼中的衣上彩繪——金線繡的一雙雙的鷓鴣。試想她滿懷心事,懶洋洋地勉自梳妝罷,剛要着衣時,而入眼的乃是“雙雙金鷓鴣”,則其情當如何堪!
本詞寫法上有其特點:
其一是作者只是在生活的片段過程中,選取最具有特點的動態或物象,略加勾畫,省雲彼此間的表面聯繫,如首句僅寫牀周屏風的景色,而略去這景色所依附的屏與榻,然後次句只是突現出一個睡起的女子面貌,其他一切事物都隱藏在可感觸的曖昧之中,兩句合看,即可依據已勾勒出的形象加以想象補充,構成一幅完整的“晨閨”圖畫。
其次是表情隱蔽,作者只是對人物動態及有關景物作客觀描繪,但於其中微露或暗示人情,給讀者盡多的想象體會餘地。
至於辭藻濃麗,更是溫詞的普遍現象。因此種種,常使讀者感到晦澀,然如細心玩索,得其藝術匠心所在,當更覺情味豐腴。
-
溫庭筠《利州南渡》閱讀答案
引導語:溫庭筠的《利州南渡》抒發了詩人慾步范蠡後塵忘卻俗念、沒有心機、功成引退的歸隱之情,反映了詩人淡泊仕途、厭倦名利的心境。利州南渡溫庭筠澹然空水帶斜暉,曲島蒼茫接翠微。波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。數叢沙草羣鷗散,萬頃江田一鷺飛。誰解乘...
-
溫庭筠《定西番》牛嶠《定西番》閱讀答案參考
定西番唐?溫庭筠細雨曉鶯春晚,人似玉,柳如眉,正相思。羅幕翠簾初卷,鏡中花一枝。腸斷塞門消息,雁來稀。定西番唐?牛嶠紫塞月明千里,金甲冷,戍樓寒,夢長安。鄉思望中天闊,漏殘星亦殘。畫角數聲嗚咽,雪漫漫。(1)簡要概括溫詞中的女主人公形象及牛詞中抒情主人公“夢長安”的...
-
溫庭筠《蘇武廟》閱讀練習
溫庭筠的《蘇武廟》,含蓄地表達了作者對蘇武所懷的敬意,熱情地讚揚蘇武的民族氣節,寄託着作者的愛國情懷。蘇武廟溫庭筠蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。雲邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。回日樓臺非甲帳,去時冠劍是丁年。茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川。【注】①甲帳...
-
溫庭筠《蘇武廟》閱讀題及答案
引導語:蘇武是我國曆史上傑出的民族英雄,《蘇武廟》是溫庭筠的作品。此詩是作者瞻仰蘇武廟時所作,下面我們來做一下《蘇武廟》閱讀訓練及答案。蘇武廟溫庭筠蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。雲邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。回日樓臺非甲帳,去時冠劍是丁年。茂陵不見...