博文谷

位置:首頁 > 唐代詩人 > 劉禹錫

劉禹錫 陋室銘

劉禹錫1.31W

陋室銘》文章表現了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態度。

劉禹錫  陋室銘

陋室銘

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入廉青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。 南陽諸葛廬, 西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

《陋室銘》篇題解:身居簡陋房子的座右銘,以此警示和鞭策自己,要不斷加強道德上的修養。

原句:“ 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。”

賞析:山不在高低,有仙便有名氣。水不在深淺,有龍便有靈光。我居住在這個很簡陋的房子裏,欣慰的是我要修養高尚的道德,使其名氣流傳久遠。寫法的妙處在於,“山不在高”,“水不在深”與“斯是陋室”相暗喻;“有仙則名”,“有龍則靈”與“惟吾德馨”相暗喻,內在聯繫十分恰當,貼切,自然,讓讀者很快聯想到“德馨”像“仙”和“龍”一樣,也有流傳久遠的名氣和靈光了。

原句:“苔痕上階綠,草色入廉青。”

賞析:作者還不忘輕巧地描寫一下家居景色,進屋臺階上的苔蘚染上綠色,門的竹廉映進了芳草的青翠。表明作者熱愛生活,把自己融入到自然之中了。

原句:“談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經.無絲竹之亂耳,無案牘之勞形”。

賞析: 相聚討論學問有著名的文人墨客,往返來去的沒有不識丁無的人。平日可撫琴自娛,可專心看聖書。耳邊沒有絲毫的干擾,在桌案木簡上行文沒有心身疲勞的形態。把素常生活的樣子寫得唯妙唯肖,令人信服。

原句:“南陽諸葛廬, 西蜀子云亭。”

賞析:自己所居住的簡陋的房子,可和南陽郡隆中隱居的軍事家諸葛亮(字孔明,三國時蜀漢丞相)的草房相比,也可和西漢大文學家揚雄(字子云,蜀郡成都人)的木屋所並論。雖然家居都很簡陋,但因爲居住的人很有名氣,才被人們所景仰。

原句:孔子云:“何陋之有?”

賞析: 孔子說:“這有什麼簡陋之處嗎?”

作者借用孔子的話來總束全篇,使自已的“德馨”去遵循孔子的思想和學說。這是此篇的“彩眼”,是無可爭辯的定論!

孔子“何陋之有?” 這句話出自《史記》。孔子提出要到邊陲的一個國家問政,弟子說:“那個國家是蠻夷之邦,窮陋之極,去了孔怕要餓死的”。孔子說:“正因爲窮陋之極,我纔要去。爲該國貢獻治國方略,三丶五年之後,國家昌盛,百姓安康,何陋之有?”

寫作背景

劉禹錫因在任監察御史期間,曾經參加了王叔文的“永貞革新”,反對宦官和藩鎮割據勢力。革新失敗後,被貶至安徽和州縣當一名小小的通判。按規定,通判應在縣衙裏住三間三廂的房子。可和州知縣看人下菜碟,見劉禹錫是從上面貶下來的軟柿子,就故意刁難。先安排他在城南面江而居,劉禹錫不但無怨言,反而很高興,還隨意寫下兩句話,貼在門上:“面對大江觀白帆,身在和州思爭辯。”和州知縣知道後很生氣,吩咐衙裏差役把劉禹錫的住處從縣城南門遷到縣城北門,面積由原來的三間減少到一間半。新居位於德勝河邊,附近垂柳依依,環境也還可心,劉禹錫仍不計較,並見景生情,又在門上寫了兩句話:“垂柳青青江水邊,人在歷陽心在京。”

那位知縣見其仍然悠閒自樂,滿不在乎,又再次派人把他調到縣城中部,而且只給一間只能容下一牀、一桌、一椅的小屋。半年時間,知縣強迫劉禹錫搬了三次家,面積一次比一次小,最後僅是斗室。想想這位勢利眼的狗官,實在欺人太甚,遂憤然提筆寫下這篇超凡脫俗、情趣高雅的《陋室銘》,並請人刻上石碑,立在門前。

賞析

銘是古代一種刻於金石上的押韻文體,多用於歌功頌德與警戒自己。明白了銘的意思,也就明白了題意,作者託物言志,透過對居室的描繪,極力形容陋室的不陋,“斯是陋室,惟吾德馨”這一中心,實際上也就是借陋室之名行歌頌道德品質之實,表達出室主人高潔傲岸的節操和安貧樂道的.情趣。

《陋室銘》即開篇以山水起興,水可以不在深,只要有了仙龍就可以出名,那麼居處雖然簡陋,卻因主人的有“德”而“馨”,也就是說陋室因爲有道德品質高尚的人存在當然也能出名,聲名遠播,刻金石以記之。山水的平凡因仙龍而生靈秀,那麼陋室當然也可借道德品質高尚之士播灑芬芳。此種借力打力之技,實爲絕妙,也可謂作者匠心獨具。特別是以仙龍點睛山水,構思奇妙。“斯是陋室,唯吾德馨”,由山水仙龍入題,作者筆鋒一轉,直接切入了主題,看引論鋪下了基礎。也點出了陋室不陋的原因,其原因是德馨二字。

在此點看出,作者寫此隨筆是經過反覆思考的,絕對不是一時的靈感衝動。絕句可以是靈光乍現,而連接無暇卻是平時的功底積累與反覆推敲了。4—7句刁難下祭出此文,並將其刻於石上,具有很強烈的針鋒相對的性質。從全文的寫作手法來看,通篇以“比”的手法一氣呵成,而不是烘托。那麼“苔痕”和“談笑”二句究竟在說什麼呢? 青苔在石階上(照樣)綠意盎然,野草在荒地裏(依然)郁郁青青。言下之意是什麼呢?我劉禹錫在哪裏都不改本色,我所交往的都是有修養的飽學之士,沒有(你們這些)無學之輩。作者以青苔和野草來比喻自己獨立的人格,這是氣節的寫照,是不屈的宣言。

如果說本文的1~3句是一種鋪墊,那麼4~7句則進入了真正的對抗。作者以詩一般優美的語言展示了自己的錚錚傲骨,同時,也對勢利小人進行了無情的鞭撻。

“南陽諸葛廬,西蜀子云亭”作者借諸葛亮的草廬,西蜀揚子云的玄亭作類比,引出自己的陋室,及人爲自己的楷模,希望自己也能如同他們一樣擁有高尚的德操,反映自己以古代賢人自況的思想,同時暗示了陋室不陋。實際上劉禹錫這樣寫還有另一層深意,即諸葛亮是閒居臥龍草廬以待明主出山。而揚雄呢?卻是淡薄於功名富貴,潛心修學之士,雖官至上品,然他對於官職的起起落落與金錢的淡泊,卻是後世的典範。作者引用此二人之意,他想表達的意思是:處變不驚、處危不屈、堅守節操、榮辱從容的意思。既不願與世俗同流合污,又想逢明主一展抱負,若無明主,也甘於平淡的那種志向吧。這結合作者官場的起起落落,是比較符合實際情況的。

結句引用“孔子云:何陋之有?”,引古人之言, 收束全篇, 說明陋室“不陋”。表達了他對當時封建禮教的最高道德品質的追求。用聖人肯定的操守來規範要求自己,也許就是劉禹錫對自己的道德品質的最高要求。這樣的結句,不說其中的內容是何種意思,但結合題意,卻是妙手天成。因爲封建禮教是以儒家的道德標準爲最高道德標準的,孔聖人的肯定,也就爲他道德品質的論注下了最好的定論,論文當有論據,而引孔聖人言作爲論據,無疑在當時是最好的論據,充分而不可辯駁。

標籤:劉禹錫 陋室銘