博文谷

位置:首頁 > 唐代詩人 > 劉長卿

劉長卿《穆陵關北逢人歸漁陽》原文

劉長卿7.72K

劉長卿的《穆陵關北逢人歸漁陽》是一篇痛心的寬慰語,懇切的開導話,寄託着詩人憂國憂民的無限感慨。

穆陵關北逢人歸漁陽⑴

逢君穆陵路⑵,匹馬向桑乾⑶。

楚國蒼山古⑷,幽州白日寒⑸。

城池百戰後⑹,耆舊幾家殘⑺。

處處蓬蒿遍⑻,歸人掩淚看⑼。

【註釋】

⑴穆陵關:古關隘名,又名木陵關,在今湖北麻城北。漁陽:唐代郡名,郡治在今天津市薊縣,當時屬范陽節度使管轄。

⑵穆陵:指穆陵關。

⑶桑乾:河名。今永定河之上游。源出山西,流經河北,相傳每年桑椹成熟時河水乾涸,故名。唐李白《戰城南》詩:“去年戰,桑乾源,今年戰,蔥河道。”這裏指行客家在漁陽。

⑷楚國:指穆陵關所在地區,並用以概指江南。穆陵關本是吳地,春秋後屬楚。蒼山:青山。唐杜甫《九成宮》詩:“蒼山入百里,崖斷如杵臼。”

⑸幽州:即漁陽,也用以概指北方。幽州原是漢武帝所置十三部刺史之一。今北京一帶。唐時漁陽、桑乾都屬幽州。

⑹百戰:多次作戰。這裏指安史之亂。

⑺耆(qí)舊:年高望重者。此指經歷兵亂的老人。唐杜甫《憶昔》詩之二:“傷心不忍問耆舊,復恐初從亂離說。”

⑻蓬蒿(hāo):蓬草和蒿草。亦泛指草叢;草莽。晉葛洪《抱朴子·安貧》:“是以俟扶搖而登蒼霄者,不充詘於蓬蒿之杪。”

⑼歸人:歸來的人。晉陶潛《和劉柴桑》:“荒塗無歸人,時時見廢墟。”此指北返漁陽的行客。

【白話譯文

與你相逢在穆陵關的路上,你隻身匹馬就要返回桑乾。

楚國的.青山依然蒼翠古老,幽州的太陽發出陣陣淒寒。

城裏經歷上百次戰亂之後,還有幾家老人在世上保全。

到處是殘垣斷壁蓬蒿遍野,你定會流着眼淚邊走邊看。

【創作背景】

唐代宗大曆五、六年(770—771)間,劉長卿曾任轉運使判官、淮西鄂嶽轉運留後等職,活動於湖南、湖北。詩當作於此時。此時安史之亂雖已平定,但朝政,國力衰弱,藩鎮割據,百姓民不聊生,特別是安史叛軍盤踞多年的北方各地,更是滿目瘡痍,一片凋敝景象。詩人對此十分了解,深爲憂慮。因此當他在今湖北麻城北面的穆陵關,路遇一位急切北返漁陽(治今天津薊縣)的行客,不禁悲慨萬分地將滿腹憂慮傾訴於這位歸鄉客。

【賞析】

此詩首聯寫相逢地點和行客去向。“詩人見歸鄉客單身匹馬北去,就料想他流落江南已久,急切盼望早日回家和親人團聚。次聯借山水時令,含蓄深沉地指出南北形勢,暗示他此行前景,爲國家憂傷,替行客擔心。

“蒼山古”是即目,“白日寒”是遙想,兩兩相對,寄慨深長。“幽州白日寒”,不僅說北方氣候寒冷,更暗示北方人民的悲慘處境。這二句,詩人運用比興手法,含蘊豐富,有意會不盡之效。接着,詩人又用賦筆作直接描寫。經過長期戰亂,到處是廢墟,長滿荒草,使回鄉的人悲傷流淚,不忍目睹。三、四聯的描述,充實了次聯的興寄,以誡北歸行客,更令人深思。

這是一篇痛心的寬慰語,懇切的開導話,寄託着詩人憂國憂民的無限感慨。手法以賦爲主而兼用比興,語言樸實而飽含感情。尤其是第二聯:“楚國蒼山古,幽州白日寒”,不唯形象鮮明,語言精煉,概括性強,而且承上啓下,擴大境界,加深詩意,是全篇的關鍵和警策,是全篇的主線。它具有不語而悲的效果。也許正由於此,它才成爲千古流傳的名句。

拓展閱讀:劉長卿的故事

劉長卿在唐朝大曆年間詩名藉甚,詩名在“大曆十才子”之上。他自稱“五言長城”,對自己的詩歌成就極爲自信。時人常將劉長卿與錢起、郎士元和李嘉祐並稱,他很不屑地說:“今人稱前有沈、宋、王、杜,後有錢、郎、劉、李。李嘉祐、郎士元何得與餘並驅?”他到處題詩,往往連姓都不寫,落款只有“長卿”二字。

劉長卿雖然詩名卓著,可仕途卻頗多坎坷。他33歲時被任命到蘇州下屬的長洲縣當縣尉,劉長卿在任上“使綱不紊、吏不欺”,很有能力,不到一年又晉升爲海鹽令(今浙江省海鹽縣),後被大官僚吳仲儒所誣陷,下蘇州獄。乾元元年(758),被貶潘州南巴尉,即今高州縣以及電白縣麻崗附近一帶的地方。縣尉,是掌一縣軍事之官。

在流放的路上劉長卿遇到了從白帝城遇赦歸來的李白。劉長卿寫了一首詩贈給李白:

將赴南巴至餘幹別李十二