關於《馬嵬》李商隱唐詩鑑賞
馬 嵬
李商隱
海外徒聞更九州,
他生未卜此生休。
空聞虎旅傳宵柝,
無復雞人報曉籌。
此日六軍同駐馬,
當時七夕笑牽牛。
如何四紀爲天子,
不及盧家有莫愁!
李商隱詩鑑賞
《馬嵬》爲詠史詩,以李隆基(唐玄宗)、楊玉環(貴妃 )故事爲抒情對象。詩開首即說“海外”,指楊玉環死後,唐玄宗曾令方士去海外尋其魂魄,在海外仙山會見了她,楊授以鈿合金釵,並堅訂他生之約的傳說故事而言。詩人以玄宗心情設想,直說九州更變,四海翻騰,海外徒然悲嘆,而“他生”之約,難以實現。三四句承上鋪寫。“空聞”、“宵柝”,即未聞“宵柝”;“無復”、“報曉”,即不用“報曉”。此皆承上兩句“徒聞”、“未卜”之意,暗指楊玉環被縊於馬嵬事。五六句轉入實事。“此日”指貴妃賜死之日,“當時”指七夕相約之時。“六軍同駐馬”指禁軍譁變,李、楊兩人的.愛情也一同“駐馬”了,幻滅成空。“七夕笑牽牛”,意爲七夕之夜,長生殿上兩人曾歡笑密約,並笑牽牛織女一年一度相見之短暫;“ 當時”曾“笑”他人,而今卻不如牽牛織女之長久相戀;相比之下,令人可憫而又可笑。詩人把六軍憤慨之情與長生殿祕密之誓,相映成趣,議論深刻,筆鋒犀利。七八句以反詰語氣反襯作結。“紀”,歲星十二年一週天爲一紀,玄宗在位四十五年,約爲四紀。“莫愁”古洛陽女子,嫁爲盧家婦,婚後生活幸福。此言貴爲天子,但反不如百姓的愛情甜蜜,生活幸福。詩人借“莫愁”以寄託感慨。以“如何”來反問,暗含指責。
-
李商隱《安定城樓》全詩鑑賞
在我們平凡的日常裏,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,從格律上看,古詩可分爲古體詩和近體詩。那什麼樣的古詩才是經典的呢?下面是小編爲大家收集的李商隱《安定城樓》全詩鑑賞,歡迎大家分享。《安定城樓》【原文】版本一安定城樓⑴迢遞高城百尺樓⑵,綠楊枝外盡汀洲⑶。...
-
李商隱詩作《柳》原文鑑賞
李商隱的《柳》是借詠柳自傷遲暮[自傷遲暮的意思就是自己覺得自己老了,感到很哀傷。遲暮比喻晚年。]、傾訴隱衷的一首七絕。詩寫的是秋日之柳,但詩人不從眼前寫起,而是先追想它春日的情景,然後再回到眼前的柳上來。句句寫柳,而全篇不着一個柳字;句句是景;句句詠物,而...
-
李商隱《馬嵬》譯文
李商隱《馬嵬》海外徒聞更九州,他生未卜此生休。空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。如何四紀爲天子,不及盧家有莫愁。【註釋】馬嵬:原詩共有兩首,都是諷刺唐玄宗的,本篇是第二首。馬嵬(wéi),地名,楊貴妃縊死的地方。《通志》:馬嵬坡...
-
代贈 李商隱翻譯
《代贈》李商隱樓上黃昏慾望休,玉梯橫絕月如鉤。芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。【翻譯】黃昏時分登上高樓,想憑欄遠眺,最終卻悽然作罷。玉梯橫斷,天上一彎新月灑下淡淡的清輝.芭蕉的蕉心尚未展開,丁香的花蕾叢生如結;同是春風吹拂,而二人異地同心,都在爲不得與對方...