杜甫《夢李白·其一》原文、翻譯、註釋、賞析
【原文賞析】
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無消息。
故人入我夢,明我常相憶。
恐非平生魂,路遠不可測。
魂來楓林青,魂返關塞黑。
君今在羅網,何以有羽翼?
落月滿屋樑,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無使蛟龍得。
註解
1、明:表明。
2、楓林青:指李白所在;
3、關塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。
4、落月兩句:寫夢醒後的幻覺。看到月色,想到夢境,李白容貌在月光下似乎隱約可見。
韻譯
爲死別往往使人泣不成聲,而生離卻常令人更加傷悲。江南山澤是瘴癧流行之處,被貶謫的`人爲何毫無消息?老朋友你忽然來到我夢裏,因爲你知道我常把你記憶。你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飛來這北國之地?夢中的你恐不會是鬼魂吧,路途遙遠生與死實難估計。靈魂飄來是從西南青楓林,靈魂返回是由關山的黑地。明月落下清輝灑滿了屋樑,迷離中見到你的顏容憔悴。水深浪闊旅途請多加小心,不要失足落入蛟龍的嘴裏。
評析
天寶三年(744),李杜初會於洛陽,即成爲深交。乾元元年(758),李白因參加永王李璘的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。這兩首記夢詩是杜甫聽到李白流放夜郎後,積思成夢而作。
詩以夢前,夢中,夢後的次序敘寫。第一首寫初次夢見李白時的心理,表現對老友吉凶生死的關切。第二首寫夢中所見李白的形象,抒寫對老友悲慘遭遇的同情。
“故人來入夢,明我長相憶”。“水深波浪闊,無使蛟龍得”。“三夜頻夢君,情親見君意。”這些佳句,體現了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。
詩的語言,溫柔敦厚,句句發自肺腑,字字惻惻動人,讀來叫人心碎!
-
李白《襄陽歌》全詩賞析
《襄陽歌》是唐代偉大詩人李白創作的一首醉歌。詩人觸事遣興,借人寫己,充分表現了蔑視功名富貴、追求放浪自由生活的思想感情;也流露了人生無常、及時行樂的消極情緒。襄陽歌⑴落日欲沒峴山西⑵,倒著接蘺花下迷⑶。襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱白銅鞮。旁人借問笑何事,...
-
李白的灞陵行送別的解析
送君灞陵亭,灞水流浩浩。上有無花之古樹,下有傷心之春草。我向秦人問路岐,雲是王粲南登之古道。古道連綿走西京,紫闕落日浮雲生。正當今夕斷腸處,驪歌愁絕不忍聽。長安東南三十里處,原有一條灞水,漢文帝葬於此,遂稱灞陵。唐代,人們出長安東門相送親友,常常在這裏分手。因...
-
李白的《把酒問月》譯文
翻譯是在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的行爲。下面是小編幫大家整理的李白的《把酒問月》譯文,希望對大家有所幫助。把酒問月李白青天有月來幾時?我今停杯一問之。人攀明月不可得,月行卻與人相隨。皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡...
-
沙丘城下寄杜甫 李白
《沙丘城下寄杜甫》朝代:唐代作者:李白原文:我來竟何事,高臥沙丘城。城邊有古樹,日夕連秋聲。魯酒不可醉,齊歌空復情。思君若汶水,浩蕩寄南征。《沙丘城下寄杜甫》賞析:李白與杜甫的友誼是中國文學史上珍貴的一頁。在李白傳世的詩歌中,公認的直接爲杜甫而寫的只有兩首,一...