憶江南白居易
原文:
江南好,風景舊曾諳;日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?
江南憶,最憶是杭州;山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重遊!
江南憶,其次憶吳宮;吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復相逢!
譯文及註釋
譯文
江南是個好地方,它的風景我曾經就很熟悉。太陽出來,江邊的花朵比火還要紅豔,春天來臨,江水就如藍草一般碧綠。我難道能不想念江南麼?
想念江南,最想念的就是杭州。月下在山中寺裏尋找桂子觀賞,躺在杭州郡衙亭子裏看潮。什麼時候能再遊玩一次呢?
想念江南,第二想念吳王宮殿。飲下一杯吳酒,看成對起舞的`吳國美女,就像醉酒的芙蓉一般美豔。遲早我還會再次遇見。
註釋
①《憶江南》:作者題下自注說:“此曲亦名謝秋娘,每首五句。”按《樂府詩集》:“《憶江南》一名《望江南》,”“因白氏詞,後遂改名《江南好》。”至晚唐、五代成爲訶體之一。
②諳:熟悉。
③綠如藍:綠得比藍還要綠。如,用法猶“於”,有勝過的意思。 藍:藍草,其葉可制青綠染料。
④山寺句:作者《東城桂》詩自注說: “舊說杭州天竺寺每歲中秋有月桂子墮。”
⑤郡亭:疑指杭州城東樓。 看潮頭:錢塘江入海處,有二山南北對峙如門,水被夾束,勢極兇猛,爲天下名勝。
⑥吳宮:指吳王夫差爲西施所建的館娃宮,在蘇州西南靈巖山上。
⑦竹葉:酒名。
⑧娃:美女。 醉芙蓉:形容舞伎之美。
⑨早晚:猶言何時。
-
白居易《琵琶行》全詩翻譯
白居易《琵琶行》元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口。聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女。嘗學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身爲賈人婦。遂命酒使快彈數曲,曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然...
-
關於白居易《後宮詞》詩詞的故事
後宮詞白居易淚溼羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。紅顏未老恩先斷,斜倚薰籠坐到明。【譯文】淚水溼透了羅巾無法入睡好夢難成,深夜時分聽到前殿傳來按着節拍唱歌的聲音。紅顏尚未老去已經失去了君王的恩寵,斜靠着熏籠一直坐到天明。【故事】詩的主人公是一位不幸的.宮...
-
唐代才子白居易
初露崢嶸白居易“幼聰慧絕人,襟懷宏放”,應該算是“神童”類的人物,相傳他不會說話時就認識“之”、“無”兩字,五六歲便學寫詩,九歲便能夠辨別聲韻,當然白居易也是很刻苦用功的,他自己曾敘述:“晝課賦,夜課書,間又課詩,不遑寢息矣,以至於口舌生瘡,手肘成胝。”。在他十六歲...
-
白居易詩《憶江南·江南憶》賞析
白居易(772年~846年),漢族,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有詩魔和詩王之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代...