博文谷

有關杜甫《哀王孫》全詩翻譯賞析的精選知識

精選[!--bclass.name--]精選列表爲您帶來[!--bclass.name--]方面的精彩內容,最新的[!--bclass.name--]相關知識,最全的[!--bclass.name--]相關內容,需要了解[!--bclass.name--]方面知識點的網友,快來[!--bclass.name--]精選列表,這裏小編整合了最優質的[!--bclass.name--]相關知識供您參考。

  • 杜甫《哀王孫》全詩翻譯賞析

    杜甫《哀王孫》全詩翻譯賞析

    “花門剺面請雪恥,慎勿出口他人狙。”出自杜甫《哀王孫》原文長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。腰下寶G嗌漢鰨可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞爲...

  • 哀江頭杜甫哀江頭翻譯賞析

    哀江頭杜甫哀江頭翻譯賞析

    少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲爲誰綠?憶昔霓旌下南苑,苑中萬物生顏色。昭陽殿裏第一人,同輦隨君侍君側。輦前才人帶弓箭,白馬嚼齧黃金勒。翻身向天仰射雲,一笑正墜雙飛翼。明眸皓齒今何在?血污遊魂...

  • 杜甫《對雪》全詩翻譯賞析

    杜甫《對雪》全詩翻譯賞析

    對雪唐•杜甫戰哭多新鬼,愁吟獨老翁。亂雲低薄暮,急雪舞迴風。瓢棄尊無綠,爐存火似紅。數州消息斷,愁坐正書空。名句:亂雲低薄暮,急雪舞迴風這兩句是借詠雪,寫陳陶斜戰敗後的悽慘情景——黃昏時分,亂雲滾滾,一片...

  • 杜甫《哀王孫》原文與翻譯

    杜甫《哀王孫》原文與翻譯

    哀王孫杜甫長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。腰下寶?青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞爲奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝子孫盡...

  • 杜甫《恨別》全詩翻譯賞析

    杜甫《恨別》全詩翻譯賞析

    恨別是杜甫於760年(上元元年)在成都寫的一首七言律詩。作品抒發了詩人流落他鄉的感慨和對故園、骨肉的懷念,表達了他希望早日平定叛亂的愛國思想,情真語摯,沉鬱頓挫,扣人心絃。杜甫《恨別》洛城一別四千裏,胡騎長驅五六年...

  • 杜甫詩《哀江頭》原文翻譯賞析

    杜甫詩《哀江頭》原文翻譯賞析

    哀江頭少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲爲誰綠?憶昔霓旌下南苑,苑中萬物生顏色。昭陽殿裏第一人,同輦隨君侍君側。輦前才人帶弓箭,白馬嚼齧黃金勒。翻身向天仰射雲,一笑正墜雙飛翼。明眸皓齒今何在?...

  • 杜甫《春望》全詩翻譯與賞析

    杜甫《春望》全詩翻譯與賞析

    《春望》是唐朝詩人杜甫的一首五言律詩。這首詩的前四句寫春日長安悽慘破敗的景象,飽含着興衰感慨;後四句寫詩人掛念親人、心繫國事的情懷,充溢着悽苦哀思。下面是小編幫大家整理的杜甫《春望》全詩翻譯與賞析,僅供參考,歡...

  • 杜甫《八陣圖》全詩翻譯賞析

    杜甫《八陣圖》全詩翻譯賞析

    八陣圖杜甫功蓋三分國,名成八陣圖。江流石不轉,遺恨失吞吳。詩文解釋:三分天下功業蓋世,創制八卦圖名聲更加卓越。江水衝擊陣石不動,吞併吳國失策鑄成遺恨。詞語解釋:蓋:超過。三分國:指三國時魏、蜀、吳三國。1、八陣圖:由八...

  • 杜甫《不見》全詩翻譯賞析

    杜甫《不見》全詩翻譯賞析

    《不見》作者:杜甫朝代:唐體裁:五言律詩不見李生久,佯狂真可哀。世人皆欲殺,吾意獨憐才。敏捷詩千首,飄零酒一杯。匡山讀書處,頭白好歸來。註釋:1.李生:指李白。杜甫與李白天寶四載(745)在山東兗州分手後,一直未能見面,至此已有...

  • 杜甫《送遠》全詩翻譯賞析

    杜甫《送遠》全詩翻譯賞析

    送遠杜甫帶甲滿天地⑴,胡爲君遠行⑵!親朋盡一哭⑶,鞍馬去孤城⑷。草木歲月晚,關河霜雪清⑸。別離已昨日,因見古人情⑹。註釋⑴帶甲:全副武裝的戰士。《國語·越語上》:“有帶甲五千人將以致死。”⑵胡爲:何爲,爲什麼。《詩經·...

  • 杜甫《哀王孫》韻譯及評析

    杜甫《哀王孫》韻譯及評析

    《哀王孫》作者:杜甫長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。腰下寶G嗌漢鰨可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞爲奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝...

  • 哀王孫_杜甫的詩原文賞析及翻譯

    哀王孫_杜甫的詩原文賞析及翻譯

    哀王孫唐代杜甫長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不得同馳驅。腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞爲奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝子...

  • 杜甫《登高》全詩翻譯及賞析

    杜甫《登高》全詩翻譯及賞析

    登高杜甫風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。【詩文解釋】天高風急,猿嘯聲聲似乎蘊含着無限的悲哀,孤洲沙白,只有沙鷗不時地回...

  • 杜甫《登樓》全詩翻譯賞析

    杜甫《登樓》全詩翻譯賞析

    杜甫,字子美,自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。出生於河南鞏縣,原籍湖北襄陽。爲了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱爲“老杜”。下面是小編整理...

  • 杜甫《江村》全詩翻譯賞析

    杜甫《江村》全詩翻譯賞析

    江村作者:杜甫清江一曲抱村流,長夏江村事事幽。自來自去堂上燕,相親相近水中鷗。老妻畫紙爲棋局,稚子敲針作釣鉤。但有故人供祿米,微軀此外更何求。註釋:1.清江指浣花溪。2.幽:幽靜,安靜,閒適。3.故人供祿米:此戲指老朋友們給自...

  • 杜甫《後遊》全詩翻譯賞析

    杜甫《後遊》全詩翻譯賞析

    杜甫《後遊》寺憶曾遊處,橋憐再渡時。江山如有待,花柳自無私。野潤煙光薄,沙暄日色遲。客愁全爲減,舍此復何之?註釋:後遊:杜甫於761年(上元二年)春曾一度到新津,寫了《遊修覺寺》,第二次即寫了這首《後遊》。寺:指修覺寺,在新津...

  • 杜甫唐詩《哀王孫》

    杜甫唐詩《哀王孫》

    哀王孫杜甫長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。腰下寶?青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞爲奴。已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。高帝子孫盡...

  • 杜甫《新安吏》全詩翻譯賞析

    杜甫《新安吏》全詩翻譯賞析

    《新安吏》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩與《石壕吏》、《潼關吏》統稱三吏。全詩可分兩個層次。前十二句記述了軍隊抓丁和骨肉分離的場面,揭示了安史之亂給人民帶來的痛苦;後十六句筆鋒一轉,對百姓進行開導和勸慰。...

  • 杜甫《絕句》全詩翻譯賞析

    杜甫《絕句》全詩翻譯賞析

    杜甫《絕句》以一幅富有生機的自然美景切入,給人營造出一種清新輕鬆的情調氛圍。下面是杜甫《絕句》全詩翻譯賞析,一起看一下吧。杜甫《絕句》原文:兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。杜甫《...

  • 杜甫《日暮》全詩翻譯賞析

    杜甫《日暮》全詩翻譯賞析

    衆所周知,語文在考試中所佔比重越來越大,古詩因爲語言晦澀、意象龐雜,成爲語文考試中的難點,但也成爲“會者”眼中的得分點,下面是小編整理的杜甫《日暮》全詩翻譯賞析,歡迎閱覽。日暮杜甫牛羊下來久,各已閉柴門。風月自清夜...

  • 杜甫詩詞《哀王孫》的詩意賞析

    杜甫詩詞《哀王孫》的詩意賞析

    《哀王孫》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩作於唐天寶十五年(756)安祿山犯長安後幾個月。此詩先寫安史之亂起,唐玄宗倉猝逃往成都的情景,再記敘王孫親貴避亂匿身,後寫國家亂極將治。作者在詩中既寫了唐宗室逃離長安時連...

  • 杜甫《哀王孫》賞析

    杜甫《哀王孫》賞析

    在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家一定都接觸過一些使用較爲普遍的古詩吧,狹義的古詩,是指產生於唐代以前並和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。那麼你有真正瞭解過古詩嗎?以下是小編整理的杜甫《哀王...

  • 杜甫《登高》全詩翻譯賞析

    杜甫《登高》全詩翻譯賞析

    萬里悲秋長作客,百年多病獨登臺。[譯文]離家萬里,長年在外作客,卻又趕上悲涼的秋天。年事已高,身體多病,悽苦之情難以訴說,只能獨自登上高臺。[出自杜甫《登高》風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾...

  • 杜甫《哀王孫》

    杜甫《哀王孫》

    《哀王孫》年代:唐作者:杜甫長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。金鞭斷折九馬死。骨肉不待同馳驅。腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。問之不肯道姓名,但道困苦乞爲奴。已經百日竄荊棘,身上無有...

  • 杜甫《悲陳陶》全詩翻譯賞析

    杜甫《悲陳陶》全詩翻譯賞析

    悲陳陶,詩名,講述的是756年(唐肅宗至德元年)冬,唐軍跟安史叛軍在這裏作戰,唐軍四五萬人幾乎全軍覆沒。來自西北十郡(今陝西一帶)清白人家的子弟兵,血染陳陶戰場,景象是慘烈的。杜甫這時被困在長安,詩即爲這次戰事而作。悲陳...