博文谷

位置:首頁 > 宋代詩人 > 蘇軾

蘇軾《西江月》翻譯賞析

蘇軾3.11W

高情已逐曉雲空,不與梨花同夢。

蘇軾《西江月》翻譯賞析

[譯文] 我愛梅的高尚情操已隨着曉雲而成空無,此生不再夢見梅花。

[出自] 蘇軾 《西江月》

玉骨那愁瘴霧,冰肌自有仙風。海仙時遣探芳叢,倒掛綠毛幺鳳。

素面常嫌粉涴,洗妝不褪脣紅。高情已逐曉雲空,不與梨花同夢。

註釋:

玉骨:形容梅花品質之美。

瘴霧:南方山林中的溼熱之氣。

倒掛綠毛:似鸚鵡而小的珍禽。

幺風:鳥名,即桐花鳳,綠毛紅嘴狀似鸚鵡而小,又稱“倒掛子”。相傳自東海來。

涴(音“沃”):沾污,污染。

“不與”句:蘇軾自注:“詩人王昌齡,夢中作梅花詩。”

譯文:

惠州的梅花生長在瘴癧之鄉,卻不怕瘴氣的侵襲,是因爲它有冰雪般的肌體、神仙般的風姿。它的仙姿豔態引起了海仙的羨愛,海仙經常派遣使者來到花叢中探望。

嶺南的梅花天然潔白,不屑於用鉛粉來妝飾;施了鉛粉,反而掩蓋了它的自然美容。嶺南的梅花花葉四周皆紅,即使梅花謝了,梅葉仍有紅色。我愛梅的高尚情操已隨着曉雲而成空無,此生不再夢見梅花。

賞析

這首詞明爲詠梅,暗爲悼亡,是蘇軾爲悼念毅然隨自己貶謫嶺南惠州的侍妾朝雲而作。詞中所描寫的惠州梅花,實爲朝雲美麗的姿容和高潔的人品的化身。

詞的上闋寫惠州梅花的風姿、神韻。起首兩句,突兀而起,說惠州的梅花生長在瘴癘之鄉,卻不怕瘴氣的侵襲,是因這它有冰雪般的肌體、神仙般的風致。接下來兩句說它的仙姿豔態,引起了海仙的羨愛,海仙經常派遣使者來到花叢中探望;這個使者,原來是倒掛在樹上的綠毛小鳥(狀如幺鳳)。以上數句,傳神地勾勒出嶺南梅花超塵脫俗的風韻。

下闋追寫梅花的形貌。“素面常嫌粉涴”,嶺南梅天然潔白的容貌,是不屑於用鉛粉來妝飾的;施了鉛粉,反而掩蓋了它的自然美容。嶺南的梅花,花葉四周皆紅,即使梅花謝了(洗妝),而梅葉仍有紅色(不褪脣紅),稱得上是絢麗多姿,大可遊目騁情。面對着這種美景的東坡,卻另有懷抱:“高情已逐曉雲空,不與梨花同夢”。東坡慨嘆愛梅的高尚情操已隨着曉雲而成空無,已不再夢見梅花,不象王昌齡夢見梨花雲那樣做同一類的`夢了。句中“梨花”即“梨花雲”,“雲”字承前“曉雲”而來。曉與朝疊韻同義,這句裏的“曉雲”,可以認爲是朝雲的代稱,透露出這首詞的主旨所在。

這首詠梅詞空靈蘊藉,言近旨遠,給人以深深的遐思。詞雖詠梅,實有寄託,其中蘊有對朝雲的一往情深和無限思戀。作者既以人擬花,又借比喻以花擬人,無論是寫人還是寫花都妙在得其神韻。張貴《詞源》論及詠物詞時指出:“體物稍真,則拘而不暢;模寫差遠,則晦而不明。要須收縱聯密,用事合題,一段意思,全在結句,斯爲絕妙。”以這一標準來衡量此詞,可以窺見其高超的藝術技巧。

楊慎《詞品》:古今梅詞,以東坡此首爲第一。

俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:《冷齋夜話》謂東坡在惠州作《梅花》時,時侍兒名朝雲者,新亡,“其寓意爲朝雲作也”。

這首詞題或作《梅》、《梅花》,是蘇軾被貶惠州時所作。上闋透過讚揚嶺南梅花的高風亮節來歌贊朝雲不懼“瘴霧”而與詞人一道來到嶺南瘴癘之地。下闋透過讚美梅花豔麗多姿、不施粉黛而自然光彩照人來寫朝雲天生麗質,不敷粉臉自白,不搽胭脂嘴脣自紅。進而感謝朝雲對自己純真高尚的感情一往而深,互爲知己的情誼。並點明悼亡之旨。全詞詠梅,又懷人。詠梅中能注意突出嶺南特色,並以綠羽禽來增強作品浪漫色彩。立意超拔脫俗,境象朦朧虛幻,寓意撲朔迷離。格調哀婉,情韻悠長,爲蘇軾婉約詞中的佳作。