博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 岳陽樓記

岳陽樓記古詩文閱讀

岳陽樓記(宋)范仲淹

岳陽樓記古詩文閱讀

慶曆四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢俱興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬(zhǔ)予作文以記之。

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無際涯。朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

若夫霪(yín)雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空。日星隱曜(yào),山嶽潛形。商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧。薄(bó)暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃。沙鷗翔集,錦鱗游泳。岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧。漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

嗟(jiē)夫!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之爲。何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處(chǔ)江湖之遠,則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”歟!噫!微斯人,吾誰與歸?

時六年九月十五日。

譯文

慶曆四年的春天,滕子京降職任爲巴陵郡的太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業重新興辦起來。於是(滕子京)就重新修建岳陽樓,擴大它原有的建築規模,把唐代名家和現代人的詩賦刻在它的上面,(並)囑託我寫文章來記述(重建岳陽樓)這件事。

我看那巴陵郡的優美景色,全在洞庭湖上。洞庭湖銜接着遠處的山,吞吐着長江,水波浩蕩,寬闊無邊。早晴晚陰,氣象萬千。這就是岳陽樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了。既然如此,(從這裏)向北面直通巫峽,南面直通瀟湘,降職遠調的官員和失意詩人,大多在這裏匯聚,觀賞自然景物而觸發的感情,怎能不有所不同呢?

像那連綿不斷的雨紛紛灑落,幾個月不放晴,陰冷的風怒吼着,渾濁的浪衝向天空,太陽和星星都隱藏起光輝,山嶽隱沒了形體;桅杆倒下,船槳折斷,商人和旅客不能來往;迫近傍晚天色昏暗,陰風濁浪的氣勢像老虎長嘯、像猿猴啼叫。(商人和旅客)登上這座樓,就會產生離開國都懷念家鄉的感情,擔心(人家)說壞話、懼怕(人家)批評指責的情懷,滿眼看到的都是蕭條冷落的景象,感慨到極點而悲傷起來。

到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的`鷗鳥時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒時而浮出水面,時而沉入水中;岸上香草,小洲上的蘭草,散發濃郁的香氣,十分茂盛碧綠。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃動着金色的光芒,靜靜的月影像沉入水中的玉璧。漁人的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪有盡頭!(這時)登上這座樓,就會感到心胸開闊,心情愉快,榮耀和屈辱一併都忘了,拿着酒杯迎風暢飲,真是喜氣洋洋啊!

唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想,或許不同於(以上)兩種心情。爲什麼呢?(是因爲古時品德高尚的人)不因爲外物(的好壞)和自己(的得失)而或喜或悲。身居朝廷的高位就爲他的百姓擔憂;(不在朝廷做官而)退身江湖的遠地就爲君主擔憂,這進入朝廷做官也擔憂,不做官也擔憂。雖然如此,那麼,什麼時候才快樂呢?那一定要說“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂”吧。唉!(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?

寫於慶曆六年九月十五日。

註釋

(1)選自《範文正公集》岳陽樓在湖南嶽陽西北的巴丘山下,其前身是三國時期吳國都督魯肅的閱兵臺。唐開元年間,張說在閱兵臺舊址建造樓閣,名曰“岳陽樓”。范仲淹(989-1052),字希文,諡(shì)號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現江蘇蘇州)人,北宋政治家、文學家。

(2)慶曆四年:公元1044年。慶曆,宋仁宗趙禎的年號(1041-1048)。本文句末中的“時六年”,指慶曆六年(1046),點名作文的時間。

(3)滕子京謫守巴陵郡:滕子京降職任嶽州太守。滕子京,名宗諒,字子京,范仲淹的朋友。謫,古時官吏降職或遠調。守,指做州郡的長官。巴陵:郡名,即嶽州,治所金在湖南省岳陽市。

(4)越明年:到了第二年,就是慶曆五年(1045)。越,及,到了。

(5)政通人和:政事順利,百姓和樂。和,和樂。這是讚美滕子京的話。

(6)百廢俱興:各種廢弛的事都興旺起來了。廢,荒廢。俱,全、都。興,興辦。

(7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,於是、就。增,擴大。舊制:原有的建築規模。

(8)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,同“囑”,作文,寫文章。以,用來。

(9)予觀夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好景色。

(10)銜(xián)遠山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞納。浩浩湯湯(shāng):水勢很大的樣子。湯湯,水流大而急。

(11)橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。涯,邊。際涯:邊際。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。

(12)朝暉夕陰,氣象萬千:早晨陽光明媚,傍晚陰暗無光,天氣景象變化多端。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。陰,暗。氣象,景象。萬千,千變萬化。

(13)此則岳陽樓之大觀也:此,這。則,就是。大觀,宏偉的景象。

(14)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡。矣,語氣詞“了”。之,的。

(15)然則北通巫峽:然則:雖然如此,那麼。北:名詞用作狀語,向北。

(16)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,極點,此指直達。

(17)遷客騷人,多會於此:遷客,被貶職流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此後人也稱詩人爲騷人。會,聚集。於,在。此,這裏。

(18)覽物之情,得無異乎:看了自然景物而觸發的感情,大概會有不同吧?覽,觀賞。得無……乎,莫非……吧,大概……吧。異:不同

(19)若夫霪雨霏霏:若夫,用在一段話的開頭引起論述的詞。下文的“至若”用在又一段話的開頭引起另一層論述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至於”“又如”。霪(yín)雨,連綿的雨。霏(fēi)霏(fēi),雨(或雪)繁密的樣子。霪,過多。

(20)開:解除,這裏指天氣放晴。

(21)陰風怒號,濁浪排空:陰,陰冷。濁,渾濁。排空,衝向天空。

(22)日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。

(23)山嶽潛形:山嶽隱沒了形體。嶽,高大的山。潛,潛藏。形,形跡。

(24)檣(qiáng)傾楫摧:桅杆倒下,船槳折斷。檣,桅杆。楫,槳。傾,倒下。

(25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。

(26)斯:這。

(27)則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開京都,懷念家鄉,擔心讒言,懼怕譏諷。去,離開。國,京都。去國,離開京都,也即離開朝廷。畏,害怕,懼怕。憂,擔憂。讒,讒言。譏,譏諷。

(28)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,淒涼的樣子。感,感傷。極,到極點。而,順接連詞。

(29)至若春和景明:又如春天氣候暖和,陽光普照。至若,又如。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。

(30)波瀾不驚:沒有驚濤駭浪。驚,起伏。這裏有“起”、“動”的意思。

(31)上下天光,一碧萬頃:上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。萬頃,極言其廣。

(32)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。

(33)岸芷汀蘭:岸上的香草與小洲上的花草(此句爲互文)。芷:香草的一種。汀:水邊平地。

(34)鬱郁:形容草木茂盛。

(35)而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散。而或,有時。一,全。空:消散

(36)皓月千里:皎潔的月光一瀉千里。

(37)浮光躍金:波動的光閃着金色。

(38)靜影沉璧:湖水平靜時,明月印入水中,好似沉下一塊玉壁。璧,圓形的玉。

(39)漁歌互答:漁人唱着歌互相應答。答,應和。

(40)何極:哪裏有盡頭。

(41)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。

(42)寵辱偕忘:榮耀和屈辱都忘了。偕,一起。寵,榮耀。

(43)把酒臨風:端酒當着風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把,持,執,此指端着。臨,面對。

(44)洋洋:高興得意的樣子。

(45)嗟夫:唉。嗟夫爲兩個詞,皆爲語氣詞。

(46)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。心,思想感情。

(47)或異二者之爲:或許和以上兩種人的思想感情有所不同。或,近於“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同於。爲,心理活動。二者,這裏指前兩段的“悲”與“喜”。  (48)不以物喜,不以己悲:不因爲外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句爲互文)。以,因爲。

(49)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意爲在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,即指“居廟堂之高”。

(50)處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則爲君主擔憂,意思是遠離朝廷做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。之:定語後置的標誌。

(51)是:這樣。進退,這裏指前文“居廟堂之高……處江湖之遠……”

(52)其必曰“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之後才享樂”吧。先,在……之前;後,在……之後。其:大概。必:一定。歟(yú):有版本作“乎”。還有版本是"耶"。

(53)微斯人,吾誰與歸:沒有這種人,我同誰一道呢?微,非,如果沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。