博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 一剪梅

李清照一剪梅翻譯

一剪梅1.88W

《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》是宋代女詞人李清照的作品,首句詞人描述與夫君別後,目睹池塘中的荷花色香俱殘,回房欹靠竹蓆,頗有涼意,原來秋天已至。下面是小編幫大家整理的李清照一剪梅翻譯,希望大家喜歡。

李清照一剪梅翻譯

一剪梅

紅藕香殘玉簟秋②。輕解羅裳①,獨上蘭舟。

雲中誰寄錦書④來?雁字回時③,月滿西樓⑤。

花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁⑥。

此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭⑦。

字詞解釋

①“裳”,古音cháng,古人穿的下衣。也泛指衣服。

②紅藕,紅藕花之簡稱,荷花亦稱藕花。此句似倒裝,即下文“蘭舟”的形容語。船上蓋亦有枕簟的鋪設。若釋爲一般的室內光景,則下文“輕解羅裳,獨上蘭舟”,即頗覺突兀。玉簟:音diàn ,光華如玉的精美竹蓆。

一剪梅·紅藕香殘玉簟秋③雁字:指雁羣飛時排成“一”或“人”形。相傳雁能傳書。雁之關於書信有兩意思:一是雁足捎書;一是羣雁的行列,在空中排成字形。這句用第一義,次句改用第二義接。

④錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反覆,皆可誦讀,文詞悽婉。後人因稱妻寄夫爲錦字,或稱錦書;亦泛爲書信的美稱。

⑤月滿西樓:意思是鴻雁飛回之時,西樓灑滿了月光。白居易《江樓晚眺景物鮮奇吟玩成篇寄水部張員外》:“雁點青天字一行。”夏寶鬆斷句:“雁飛南浦砧初斷,月滿西樓酒半醒。”

⑥一種相思,兩處閒愁:意思是彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶着。此句即承上“紅藕香殘”“蘭舟”來。

⑦才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁雲剛消,心裏又愁了起來。范仲淹《御街行》:“都來此事,眉間心上,無計相迴避。”

原文翻譯

荷已殘,香已消,冷滑如玉的.竹蓆,透出深深的涼秋,輕輕脫換下薄紗羅裙,獨自泛一葉蘭舟。仰頭凝望遠天,那白雲舒捲處,誰會將錦書寄有?正是雁羣排成“人”字,一行行南歸時候,月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。

花,自在地飄零,水,自在地飄流,一種離別的相思,你與我,牽動起兩處的閒愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。