一剪梅 李清照原文
《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》是宋代女詞人李清照的作品。此詞作於詞人與丈夫趙明誠離別之後,寄寓着作者不忍離別的一腔深情,反映出初婚少婦沉溺於情海之中的純潔心靈。
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋
朝代:宋代
作者:李清照
原文:
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
創作背景:
這首詞的創作時間,是一個首先要辨明的問題。根據題名爲元人伊世珍作的《琅嬛記》引《外傳》雲:“易安結縭未久,明誠即負笈遠遊。易安殊不忍別,覓錦帕書《一剪梅》詞以送之。”有的詞選認爲,此說“和作品內容大體符合。上片開頭三句寫分別的時令和地點;下片起句‘花自飄零水自流’迴應這三句。這些都是寫分別時情景,其他各句是設想別後的思念心情”(見1981年人民文學出版社出版的《唐宋詞選》)。有的選本則認爲,“就詞的內容考察,是寫別後的思念,並非送別”;開頭三句也是寫“別離後”的情景(見1981年上海古籍出版社出版的《李清照詩詞選注》、1982年北京出版社出版的《唐宋詞選注》)。玩味詞意,比較兩說,似以後一說爲勝。首先,《琅嬛記》的記述本不可靠,如王學初在《李清照集校注》(1979年人民文學出版社出版)中所指出:“清照適趙明誠時,兩傢俱在東京,明誠正爲太學生,無負笈遠遊事。此則所云,顯非事實。”何況《琅嬛記》本是僞書,所引《外傳》更不知爲何書,是不足爲據的。當然,更重要的是應就詞句本身來尋繹它的內容、推斷它的寫作背景。從上闋開頭三句看,決不像柳永《雨霖鈴》詞所寫的“留戀處,蘭舟催發,執手相看淚眼,竟無語凝咽”那樣一個分別時的場面,而是寫詞人已與趙明誠分離,在孤獨中感物傷秋、泛舟遣懷的情狀。次句中的“羅裳”,固明指婦女服裝;第三句中的“獨上”,也只能是詞人自述。至於以下各句,更非“設想別後的思念心情”,而是實寫別後的`眼前景、心中事。
譯文:
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹蓆,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠牀。仰頭凝望遠天,那白雲舒捲處,誰會將錦書寄來?正是雁羣排成“人”字,一行行南歸時候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閒愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
註釋:
紅藕:紅色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹蓆。
裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
蘭舟:此處爲船的雅稱。
錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反覆,皆可誦讀,文詞悽婉。後人因稱妻寄夫爲錦字,或稱錦書;亦泛爲書信的美稱。
雁字:羣雁飛時常排成“一”字或“人”字,詩文中因以雁字稱羣飛的大雁。
月滿西樓:意思是鴻雁飛回之時,西樓灑滿了月光。
一種相思,兩處閒愁:意思是彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶着。
才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁雲剛消,心裏又愁了起來。
-
一剪梅歌詞李清照
李清照這首《一剪梅》以其清新的格調,女性特有的沉摯情感,絲毫“不落俗套”的表現方式,給人以美的享受,顯得越發難能可貴。以下是小編整理的一剪梅歌詞李清照,歡迎閱讀。一剪梅李清照紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。花自飄零水...
-
李清照一剪梅讀後感
李清照,號易安居士,宋代著名女詞人,與丈夫趙明誠可謂是恩愛夫妻,可惜後來她與丈夫因戰亂失散,李清照在苦苦的等待中,寫成了這首著名的《一剪梅》,全詞語言細膩情感真摯,是不可多得的佳品,相信每個人讀完之後都會生出許多感觸。一剪梅讀後感這首詞我們太熟悉了,因爲它已經...
-
《一剪梅贈友人》賞析
《一剪梅·贈友人》作者爲宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:遠目傷心樓上山。愁里長眉,別後峨鬟。暮雲低壓小闌干。教問孤鴻,因甚先還。瘦倚溪橋梅夜寒。雪欲消時,淚不禁彈。翦成釵勝待歸看。春在西窗,燈火更闌。【前言】《一剪梅·贈友人》是宋代詞人吳文英的作品。...
-
辛棄疾:一剪梅·遊蔣山呈葉丞相
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。《一剪梅·遊蔣山呈葉丞相》就是辛棄疾的作品。這首詞作於淳熙元年(1174)春,作者第二次在建康做官,任江東安撫使參議官。全詞透過描寫二人同遊鐘山之事,表達了作者對葉衡的依...