一剪梅李清照朗誦
導語:《一剪梅》是宋代女詞人李清照的著名作之一。它很好地體現了被稱爲“易安體”的李清照作品的藝術風格,即清麗典雅,溫婉細膩。以下是小編爲大家分享的一剪梅李清照朗誦,歡迎借鑑!
一剪梅
紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
註釋譯文
一剪梅:詞牌名,雙調小令,六十字,有前後闋句句用叶韻者,而李清照此詞上下闋各三平韻,應爲其變體。每句並用平收,聲情低抑。此調因李清照這首詞而又名“玉簟秋”。
玉簟(diàn):光滑如玉的竹蓆。
蘭舟:船的美稱。《述異記》卷下謂:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七裏洲中,有魯班刻木蘭爲舟,舟至今在洲中。詩家雲‘木蘭舟’出於此。”一說“蘭舟”特指睡眠的牀榻。
錦書:書信的美稱。《晉書·竇滔妻蘇氏傳》雲:“前秦秦州刺史竇滔被徙流沙,其妻蘇氏思之,織錦爲迴文旋圖詩以贈竇滔,可宛轉循環以讀之,詞甚悽婉,共三百四十字。”這種用錦織成的字稱錦字,又稱錦書。
雁字:雁羣飛行時,常排列成“人”字或“一”字形,因稱“雁字”。相傳雁能傳書。
飄零:凋謝,凋零。
閒愁:無端無謂的憂愁。
無計:沒有辦法。
白話譯文
已是秋天了,粉紅色的荷花已經凋謝,仍散發着殘留的幽香,睡在竹蓆上,已有了一些涼意。輕輕地提着絲裙,獨自登上那精緻的小船,想去散散心,排遣掉相思的苦情。仰望長空,白雲悠悠,誰會將書信寄來?排成“人”字形的雁羣飛回來時,清亮的月光,已經灑滿了西樓。
落花獨自地飄零着,水獨自地流淌着。我們兩個人呀,患着一樣的相思,卻兩地分離,牽動着各自的'憂愁。這相思的愁苦實在無法排遣,剛剛離開了微蹙的眉梢,卻又隱隱地涌上了心頭。
創作背景
此詞是李清照前期的作品,當作於婚後不久。題名爲元人伊世珍作的《琅嬛記》引《外傳》雲:“易安結縭未久,明誠即負笈遠遊。易安殊不忍別,覓錦帕書《一剪梅》詞以送之。”而現代詞學家王仲聞編著的《李清照集校注》卷一提出了不同意見:“清照適趙明誠時,兩傢俱在東京,明誠正爲太學生,無負笈遠遊事。此則所云,顯非事實。而李清照之父稱爲李翁,一似不知其名者,尤見蕪陋。《琅嬛記》乃僞書,不足據。”
根據李清照帶有自傳性的《金石錄後序》所言,宋徽宗建中靖國元年(1101年)李清照嫁與趙明誠,婚後伉儷之情甚篤,有共同的興趣愛好。而後其父李格非在黨爭中蒙冤,李清照亦受到株連,被迫還鄉,與丈夫時有別離。這不免勾起她的許多思念之情,寫下了多首詞篇,這首《一剪梅》是其中的著名作。
-
文言文《一剪梅》賞析
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋紅藕香殘玉蕈秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除。才下眉頭,卻上心頭。註釋:①紅藕:紅色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹蓆。②裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣...
-
一剪梅
《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》是宋代女詞人李清照的作品。此詞作於詞人與丈夫趙明誠離別之後,寄寓着作者不忍離別的一腔深情,反映出初婚少婦沉溺於情海之中的純潔心靈。作品以其清新的格調,女性特有的沉摯情感,絲毫不落俗套的表現方式,給人以美的享受,是一首工緻...
-
李清照一剪梅100字翻譯
《一剪梅》筆調清新,風格細膩,給景物以情感,景語即情語,景物體現了她的心情,顯示着她的形象特徵。分享了李清照一剪梅的翻譯,歡迎欣賞!一剪梅作者:李清照紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。此情無計可...
-
一剪梅李清照詩詞意思
《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》是宋代女詞人李清照的作品。此詞作於詞人與丈夫趙明誠離別之後,寄寓着詞人不忍離別的一腔深情,反映出初婚少婦沉溺於情海之中的純潔心靈,以下是小編整理的一剪梅李清照詩詞意思,歡迎閱讀!原文一剪梅·紅藕香殘玉簟秋宋代:李清照紅藕香殘玉...