博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 勸學

師曠勸學原文翻譯

勸學3.27W

導語:《師曠勸學》告訴我們一個道理:“有志不在年高,活到老,學到老。只要有目標,有恆心,有信心,有決心,並要對學習抱有熱愛之心,就一定能成功。年紀的高低與成功是無關的。”下面是小編爲你準備的師曠勸學原文翻譯,希望對你有幫助!

原文

晉平公問於師曠曰:吾年七十,欲學,恐已暮矣!師曠曰:何不秉燭乎?平公曰:安有爲人臣而戲其君乎?師曠曰:盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明。秉燭之明,孰與昧行乎?公曰:善哉!

註釋:

1、師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。

2、於:向。

3、欲:想。

4、暮:晚,遲。

5、炳燭:點燃火把、火炬。先秦時期有無蠟燭,尚有爭論,但本文中應理解爲照明工具,當時稱燭,即是火炬。

6、安:怎麼。

7、戲:戲弄。

8、盲臣:我,師曠雙目失明所以故稱盲臣。

9、何不:爲什麼不。何,爲什麼。

10、炳燭之明:像點燃火燭的光亮。

11、昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

12、哉:象聲詞

13、好:善於

14、善:好

15、晉平公:春秋時期晉國之君

16、聞:聽說

翻譯:

晉平公向師曠問道:我今年七十歲了,想學習,恐怕已經晚了吧!師曠說:爲什麼不在晚上點燃火燭呢?晉平公說:哪有做臣子的'戲弄他的君王的呢?師曠說:愚昧的臣子怎麼敢戲弄他的君王啊!我聽說:年少的時候好學,就如同日出時的陽光;年輕的時候好學,就如同太陽在中午時的陽光;年老的時候好學,就如同點亮火燭時照明的光亮。點燃火燭照明,和在黑暗中摸索哪個更好呢?晉平公說:說得好!