博文谷

湖心亭看雪友文言文翻譯

《湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱的代表作,文章以精煉的筆墨,記敘了作者自己湖心亭看雪的經過,描繪了所看到的幽靜深遠、潔白廣闊的雪景圖。下面是小編收集整理的湖心亭看雪友文言文翻譯,希望對你有所幫助!

湖心亭看雪友文言文翻譯

湖心亭看雪

張岱

崇禎五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,餘拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與雲與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與餘舟一芥,舟中人兩三粒而已。

到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒,爐正沸。見餘,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉餘同飲。餘強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者。”

古詩簡介

《湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱的代表作,文章以精煉的筆墨,記敘了作者自己湖心亭看雪的經過,描繪了所看到的幽靜深遠、潔白廣闊的雪景圖。透過寫湖心亭賞雪遇到知己的事,表現了作者孤獨寂寞的心境和淡淡的愁緒。突出了作者遺世獨立、卓然不羣的高雅情趣。表達了作者遇到知己的喜悅與分別時的惋惜,體現出作者的故國之思,同時也反映了作者不與世俗同流合污、不隨波逐流的品質以及遠離世俗,孤芳自賞的情懷,同時也寄託人生渺茫的慨嘆。

翻譯/譯文

崇禎(公元1632年)五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了三天,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。

這一天晚上八點左右,我撐着一隻小船,穿着細毛皮衣,抱着火爐,獨自前往湖心亭欣賞雪景。湖上冰花一片瀰漫,天和雲和山和水,渾然一體,白茫茫一片。湖上的`影子,只有西湖長堤在雪中隱隱露出的一道痕跡,湖心亭的一點輪廓,和我的一葉小舟,和其它船,只像小草樣微小罷了。

我到了湖心亭上,看見有兩個人鋪着氈席,相對而坐,一個小童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(他們)看見我,十分驚喜地說:“想不到在湖中還會有像你這樣(有閒情逸致)的人!”便拉着我一同喝酒。我痛飲了三大杯酒就告別。(我)問他們的姓氏,得知他們是南京人,在此地客居。

到了下船的時候,船伕喃喃道:“不要說相公您癡迷於西湖雪景,還有像相公您一樣癡迷的人啊!”

註釋

俱:都。

絕:消失。

崇禎五年:公元1632年。崇禎,是明思宗朱由檢的年號(1628-1644)。

是日更(gēng)定:是,代詞,這。更定:指初更以後。晚上八點左右。定,完了,結束。

餘:第一人稱代詞,我。

獨:獨自

拏(ná):同“拿”,牽引。撐(船)。一作“挐”。

擁毳(cuì)衣爐火:穿着細毛皮衣,帶着火爐。毳衣,細毛皮衣。毳,鳥獸的細毛。

霧凇沆碭:冰花一片瀰漫。霧,從天上下罩湖面的雲氣。凇,從湖面蒸發的水汽。沆碭,白氣瀰漫的樣子。曾鞏《冬夜即事詩》自注:“齊寒甚,夜氣如霧,凝於水上,旦視如雪,日出飄滿階庭,齊人謂之霧凇。

上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。

惟:只有。

長堤一痕:形容西湖長堤在雪中只隱隱露出一道痕跡。堤,沿河或沿海的防水建築物。

一芥:一棵小草。芥,小草,比喻輕微纖細的事物。

焉得更有此人:意思是:想不到還會有這樣的人。焉得,哪能。更,還。

.強(qiǎng)飲:儘量喝。強,盡力,勉力,竭力。

大白:大酒杯。白;古人罰酒時用的酒杯,也泛指一般的酒杯,這裏的意思是三杯酒。

客此:客,做客,名詞作動詞。在此地客居。

及:到了……時候。

舟子:船伕。

喃喃:低聲地,自言自語。喃:象聲詞。

莫:不要。

相公:原意是對宰相的尊稱,後轉爲對年輕人的敬稱。

更:還。

癡似:癡於,癡過。癡,特有的感受,來展示他鐘情山水,淡泊孤寂的獨特個性,本文爲癡迷的意思。

賞析:

《湖心亭看雪》把對故國往事的懷戀都以淺淡的筆觸融入了山水小品,看似不着痕跡,但作者的心態可從中窺知一二,表現作者癡迷山水以及淡淡的憂國愁緒。

文章首先交代看雪的時間、目的地、天氣狀況。時間是“崇禎五年十二月”。西湖經歷三天大雪後,人聲鳥聲俱絕,空闊的雪景使天地間呈現出一股肅殺的冷寂來。而作者偏偏選擇此時去賞雪,可見他此時的心態及與衆不同的情趣。

接着就記述了這次賞雪的具體經過。這天凌晨,作者劃一葉小舟,獨自前往湖心亭。一個“獨”字,充分展示了作者遺世獨立的高潔情懷和不隨流俗的生活方式,而一人獨行於茫茫的雪夜,頓生“寄蜉蝣於天地,渺滄海之一粟”(蘇軾《赤壁賦》)的人生徹悟之感。

此時湖上冰花瀰漫,天與雲與山與水,一片混沌。惟有雪光能帶來亮色,映入作者眼簾旳“惟長堤一痕,湖心亭一點,與餘舟一芥,舟中人兩三粒而已。”一痕、一點、一芥、兩三粒,使用白描手法,宛如中國畫中旳寫意山水,寥寥幾筆,就包含了諸多變化,長與短,點與線,方與圓,多與少,大與小,動與靜,簡潔概括,人與自然共同構成富有意境旳藝術畫面,悠遠脫俗是這幅畫旳精神,也是作者所推崇旳人格品質,這就是人與自然在精神上旳統一與和諧。

然後,作者筆鋒一轉,敘及在湖心亭旳奇遇。此時此地此景,能夠遇見遊人,不能不說是奇蹟,那兩人也都“大喜”,感嘆“湖中焉得更有此人”!酒逢知己千杯少,幾人痛飲而別,“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”(白居易《琵琶行》)!作者寫“兩人”“大喜”,即寫自己大喜,寫“餘強飲三大白”,即寫兩人暢飲,此處用互文手法,使行文有變化。

及寫到“問其姓氏,是金陵人,客此”,才匆匆交代了友人旳情況,這樣寫一方面是由於張岱是性情中人,最關注旳是朋友之間在情致心靈方面旳溝通,至於朋友旳身份地位、官職爵裏等世俗旳問題並不在意;另一方面能夠真實地體現作者喜極而悲旳情緒變化,詢問對方身份之時,也是彼此分別之時,有緣相聚實非易事,此刻一別也許就難以再見,這怎麼能不叫人遺憾!

最後,作者以舟子旳話收束全文:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”舟子說作者“癡”,體現了俗人之見,但“癡”字又何嘗不是對張岱最確切旳評價呢?他癡迷於天人合一旳山水之樂,癡迷於世俗之外旳雅情雅緻,而金陵人正是那"癡似相公者",“湖中人鳥聲俱絕”仍出來賞雪。“鋪氈對坐,一童子燒酒說明是早有準備,更體現了他們共同旳“癡”。

全文筆調淡雅流暢,看似自然無奇,而又耐人尋味,西湖的奇景是因了遊湖人的存在而彰顯了它的魅力,寫景與寫人相映成趣。