博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 蝶戀花

《蝶戀花捲絮風頭寒欲盡》譯文註釋

蝶戀花8.39K

原文

《蝶戀花捲絮風頭寒欲盡》譯文註釋

蝶戀花·卷絮風頭寒欲盡

[宋] 趙令畤

卷絮風頭寒欲盡。墜粉飄香,日日紅成陣。新酒又添殘酒困。今春不減前春恨。蝶去鶯飛無處問。隔水高樓,望斷雙魚信。惱亂橫波秋一寸。斜陽只與黃昏近。

【註釋】

①“卷絮”句:意思是說落花飛絮,天氣了漸暖,已是暮春季節。

②雙魚:書簡。古詩:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”

③秋一寸:即眼目。

【評解】

這是首春日懷人詞。上片寫暮春景色。落紅成陣,柳絮紛飛。春色惱人,杯酒難解。新酒殘酒,也難消新愁與舊愁。

下片抒寫懷人的情思。蝶去鶯飛,江水隔阻,秋波望斷,全無消息。而時近黃昏,更覺心緒煩亂。全詞抒情細膩,婉麗多姿。

【集評】

李攀龍《草堂詩餘雋》,此詞妙在寫情語,語不在多,而情更無窮。

沈際飛《草堂詩餘正集》:恨春日又恨黃昏,黃昏滋味更覺難嘗耳。

“只與黃昏近”等句,句句沁入毛孔皆透。

薛礪若《宋詞通論》:德麟詞以婉柔勝,風格近少遊。

唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首起三句,言風吹花落之多。“新酒”兩句,言愁恨之深。“蝶去”三句,言望信之切。“惱亂”兩句,點出斜陽在目,感傷無限。蓋風格清麗,絕似小山。若非小山之作,亦可追步小山。