博文谷

位置:首頁 > 教師之家 > 閱讀答案

《害之而反利》閱讀答案

害之而反利

《害之而反利》閱讀答案

陽虎爲亂於魯①,魯君令人閉城門而捕之。得者有重賞,失者有重罪。圍三匝②,而陽虎將舉劍而伯頤③。門者止之曰④:天下探之不窮⑤,我將出子⑥。陽虎因赴圍而逐⑦,揚劍提戈而走⑧,門者出之。顧返取其出之者,以戈推之⑨,攘祛薄腋⑩。出之者怨之曰:我非故與子反也,爲之蒙死被罪⑾,而乃反傷我⑿,宜矣,其有此難⒀也。魯君聞陽虎失,大怒。問所出之門,使有司⒁拘之,以爲傷者受大賞,而不傷者被重罪⒂,此所謂害之而反利者也⒃。

《淮南子?人間訓》

【註釋】

①陽虎:《論語》作陽貨,魯國大夫季氏的家臣。爲亂:作亂;造反。②匝:周;圈。圍三匝:即圍了三層。③伯:通迫,接近。頤:面頰。④門者:守衛城門的人。⑤探:求。天下探之不窮:意思是說,天地廣大,到處都可以躲藏。⑥出:放走。⑦赴:奔走。逐:追逐。赴圍而逐:即隨着圍他的人羣奔走,乘機突圍。⑧戈:古代兵器的一種。揚劍提戈而走:持劍提戈逃跑。⑨顧返:轉身走回來。取:捉住。此句是說,陽虎又跑回來捉住放他出走的守門人,並用戈來戳他。⑩攘祛薄腋:捅進袖口,直向膈肢窩裏刺去。⑾蒙死被罪:冒着殺頭治罪的危險。⑿而:你。⒀宜矣其有此難也:你有這場災難是應該的。⒁有司:有關的官員。拘:捕;逮捕。⒂被:蒙受。⒃害之而反利:禍福無常的觀點。守門人放走陽虎出於好心(對陽虎來說),反受陽虎刺傷;放走陽虎有罪,反而得重賞。故說害之而反利。

譯文

陽虎在魯國作亂,魯國君命令手下人關閉城門搜捕陽虎,宣佈凡抓獲陽虎者有重賞,放走陽虎者要處罰。追捕者將陽虎層層包圍起來,陽虎只得舉劍準備自刎,這時有位守門人勸阻他說:在世上只要你肯探找,是不會總是走投無路的,我將放你出城去。於是陽虎得以衝出重圍,在後面的追兵緊追不捨的情況下,陽虎揮舞寶劍提着戈奔跑衝殺。那位守門人乘混亂之機放陽虎出了城門。陽虎出了城又轉身跑回來抓住那位放他出城的人,用戈刺他,戈刺破袖子傷及腋部。這時守門人抱怨說:我這樣做並不是特意讓你回來的,我爲你冒着處死重罪的.危險,而你竟然反而傷我,看來是應該的了,恐怕我命中註定要受此難的。魯國國君聽說陽虎逃出城,大怒,查問陽虎是從哪座城門逃脫的,並派主管官員拘捕有嫌疑的守門人。魯國國君認定凡受傷的守門人是阻攔陽虎的,要重賞;而沒有受傷的守門人可能是故意放走陽虎的,要重罰。而在受傷領賞的守門人中,放走陽虎的那位守門人也在其中,這真可說傷害他反而使他得利。

【閱讀訓練】

1.把下列句子譯成現代漢語。

(1)天下探之不窮,我將出子。

(2)顧返取其出之者,以戈推之。

(3)我非故與子反也,爲之蒙死被罪,而乃反傷我,宜矣,其有此難也。

2.陽虎刺傷放他出城的守門者,最恰切的原因是(    )

A.怕門者揭發

B.怕門者受罪

C.魯軍有得者重賞、失者重罪之令

D.殺人滅口

3.門者爲什麼肯冒死就陽虎?

【參考答案】

1.(1)在世上只要你肯探找,是不會總是走投無路的,我將放你出去。

(2)陽虎又轉身跑回來抓住那位放他出城的人,用戈刺傷他。

(3)我這樣做並不是特意讓你回來的,我爲你冒着處死重罪的危險,而你竟然反而傷我,看來是應該的了,恐怕我命中註定要受此難的。

2.C

3.一是魯君之令有悖公道,二是不忍讓陽虎自殺,三是他對魯君之政本無好感。