博文谷

位置:首頁 > 語文知識 > 課文

狼課文原文翻譯

課文3.21W

作者藉此肯定屠戶殺狼的正義行爲和巧妙高明的策略。下面是小編爲大家收集的狼課文原文翻譯,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

狼課文原文翻譯

一屠晚歸,擔中肉盡,止(通“只”)有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。

屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少時,一狼徑去,其一犬坐於前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意將隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

【註釋】

屠:宰殺牲畜。這裏指屠夫,殺牲畜賣肉的人。

綴行甚遠:緊隨着走了很遠。綴,連結,這裏是緊跟的意思。

投以骨:即“以骨投之”。把骨頭丟給狼。

從:跟隨。

矣:相當於“了”。

並驅:一起追趕。

窘:緊張爲難,

敵:名詞活用爲動詞,敵對,這裏是脅迫、攻擊的意思。

顧:轉頭看,看見。

積薪:堆柴草。薪,柴草,這裏指麥秸。

苫蔽成丘:覆蓋成小山似的。苫,蓋上。蔽,遮蔽。

弛:放鬆,這裏指卸下。

眈眈相向:瞪眼朝着(屠夫)。眈眈,注視的樣子。

少時:一會兒。

徑去:徑直走開。

犬坐於前:像狗似的蹲坐在前面。

久之:很久。之,在句中調節音節,沒有實際意義。

瞑:閉眼。

意暇甚:神情悠閒得很。意,這裏指神情、態度。暇,空閒。

暴:突然。

斃:殺死。

洞其中:在其中打洞。洞,打洞 。[動詞]其,指柴草堆。

隧入:從暗道進去。

尻:屁股。

股:大腿。

假寐:原意是不脫衣帽坐着小睡,這裏是假裝睡覺的意思。假,假裝。寐,睡覺。

蓋:這裏有“原來是”的意思。

黠(xiá):狡猾。

禽獸之變詐幾何哉:禽獸的欺騙手段能有多少啊?變詐,作假、欺騙。幾何,多少。

止增笑耳:只(給人)增加笑料罷了。

【翻譯】

一個屠夫傍晚回家,擔子裏的肉賣完了,只有剩下的骨頭。路上有兩隻狼,緊隨着他走了很遠。

屠夫害怕了,把骨頭投向狼。一隻狼得到骨頭停止了追趕,另一隻狼仍舊跟從。屠夫又投骨頭給它,後面的狼得到骨頭後停止了,可是前面得到骨頭的狼又跟來了。骨頭已經投完了,可兩隻狼還是像原來一樣追趕屠夫。

屠夫感到非常緊張爲難,害怕受到狼的前後攻擊。往旁邊看田野中有個麥場,場主在其中堆積了柴草,覆蓋成小山似的。屠夫於是跑過去倚靠在它的下面,卸下擔子拿起刀。狼不敢走上前,瞪眼朝着屠夫。

一會兒,一隻狼徑直離開了,另一隻狼像狗一樣蹲坐在(屠夫)前面。過了一會兒,那隻狼似乎閉眼了,神情十分悠閒。屠夫突然跳起來,用刀砍狼的頭,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫正想要走,轉身看柴草堆後面,另一隻狼正在柴草堆中打洞,想要鑽洞進去來攻擊屠夫的背後。狼的身體已經鑽進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫文言文翻譯從後面砍掉了狼的大腿,也把這隻狼殺死了。屠夫這才明白前面的那隻狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵人的。

狼也太狡猾了,可是一會兒兩隻狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊?只(給人)增加笑料罷了。

作者簡介

蒲松齡(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏。濟南府淄川(今山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊)人。清代傑出文學家,優秀短篇小說家。

中國清初文言短篇小說集《聊齋志異》的作者。除《聊齋志異》外,蒲松齡還有大量詩文、戲劇、俚曲以及有關農業、醫藥方面的著述存世,總近200萬言。蒲松齡生前,《聊齋志異》已引起周邊人們的興趣。《聊齋志異》刊行後,遂風行天下。在其後一個時期裏,仿效之作叢出,造成了志怪傳奇類小說的再度繁榮。許多篇章不斷被改編爲戲曲、電影、電視劇,影響是深遠的。《聊齋志異》還很早便走向了世界,蒲松齡爲中國、爲世界創造了寶貴的精神財富。

人物評價

清順治十五年(1658年),蒲松齡初應童子試,即以縣、府、道三試第一補博士弟子員。其制藝《蚤起》《一勺之多》,爲山東學政施閏章所賞識,稱其文章“觀書如月,運筆如風,有掉臂遊行之樂。”

郭沫若於1961年爲蒲松齡故居題寫對聯:寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入骨三分。

老舍題詞:鬼狐有性格,笑罵成文章。

全國人大常委原副委員長鬍厥文題詞:落落宏才未得申,揮筆弄墨染風塵。意彌性摯開金石,天順人和狐鬼馴。繡口錦心有若無,生花彩筆假猶真。千篇恩愛悲歡劇,易俗移風勸世人。

紀念研究

蒲松齡紀念館

蒲松齡紀念館。蒲松齡紀念館是在山東省級重點文物保護單位蒲松齡故居基礎上擴建而成的。蒲松齡故居歷史上曾經被毀,長期荒廢。全國解放後,人民政府在經過大量調查論證的基礎上,在原址上修復了蒲松齡故居,併成立了蒲松齡故居管理委員會,陸續開闢展室,徵集藏品,展出蒲氏著作。1980年,淄博市人民政府正式成立了蒲松齡紀念館,下轄聊齋正房、柳泉、蒲松齡墓園等三處遺址。蒲松齡紀念館爲馳名中外的旅遊勝地,被省、市有關部門命名爲省級愛國主義教育基地和市級文明單位。

蒲松齡紀念館擁有各類藏品一萬五千多件,包括被定爲國家一級文物的蒲松齡畫像、手稿、印章,較爲珍貴的`《聊齋志異》等舊線裝抄、刻本、外文印本、港臺版本;改編的聊齋故事、連環畫冊、戲曲、影視劇本;研究蒲松齡生平及其著述的論文、專著及相關報道雜說、書目索引、文物資料等。陳列方面,除聊齋舊居復原陳列外,還有蒲松齡生平,著述版本、蒲學研究成果等主題陳列及館藏字畫、聊齋故事泥塑等各種附屬陳列,擁有六個展廳,陳列內容豐富充實、新鮮活潑、雅俗共賞。

蒲松齡故居屬清代北方農家建築風格。蒲松齡紀念館把庭院建築、綠化也納入陳列範疇,展室均是土坯草頂的民房結構;又精選了扶方藤、楊柳、鬆、石榴、白果等樹種精心種植,使整個蒲松齡紀念館古樸典雅、洋溢着鮮明的特色,令中外遊客留連忘返。

蒲松齡研究所。蒲松齡研究所成立於1986年9月,是在蒲松齡紀念館現有人員的基礎上組建的,1990年代有研究人員七人,其中有正進階職稱的二人,副進階職稱的二人,中級職稱的六人,初級職稱的十餘人。研究所組建十年來,推出了許多重要研究成果,發表了許多論文,出版了十餘部專著,其中《聊齋佚文輯注》《蒲松齡生平著述考辯》《全譯白話聊齋志異》等在蒲學界引起一定反響。由蒲松齡研究所主辦的《蒲松齡研究》雜誌,當時是國內外唯一一家蒲學專業學術刊物。自1986年創刊以來已出版45期,推出蒲學論文約4000餘篇。其中1995年編輯出版的《紀念蒲松齡誕辰350週年專號》,全書40多萬字,囊括了國內外較有影響的蒲學專家的40多篇論文,體現了蒲學最新研究成果,得到了蒲學界廣泛好評。該刊現爲季刊,主要設有蒲松齡生平、《聊齋志異》研究、聊齋詩文研究、聊齋俚曲、雜著研究、專家介紹、資料輯佚、新書架等欄目,面向國內外發行。