英文中相信接受的常用的詞語
從字面上看,中文的“相信”對應到英文裏就是believe,”接受“就是accept。其實在日常應用中,這兩個詞沒有那麼明顯的界限,accept也可以用來表示”相信“的意思。除此之外,我們還有一些小詞能用來表達”相信、接受“的意思。
1. accept
這個詞相信大家都很熟悉吧,表示“接受”的'意思。
我們先來說說和它有相近意思的“receive”,和它在詞義上的一點區別。“receive”指“收到”、“接到”,表示一種被動的行爲;而“accept”指“接受”,表示的是一種主動的行爲,並伴隨有一種滿意或允諾的意味。比如:
He received the present, but he didn't accept it. 他收到了禮物,但沒有接受。
所以說,用accept來表達你不得不相信某件你不願相信的事,接受某一事實,不就是相信嗎?
例如:
I can't accept that he is to blame.
我認爲不能怪他。
2. swallow
這個詞大家應該也不陌生吧。Swallow原本的意思是“吞下,嚥下”。在表示“相信”的意思時,是“to believe, to accept as true (相信,接受爲事實)”的意思。
細想一下,“吞”的速度比細嚼慢嚥可快多了,因此,swallow表示“立馬相信”,英語的這個說發還真有意思,非常形象,是一種俚語的用法。
例如:
I refuse to swallow Mike's story about him shaking hands with the president.
我拒絕相信邁克和總統握手的事情。
3. buy
Buy當動詞使用,本指“買”。是如何會變成“相信”的,這裏面或許有sales person的一份功勞吧。當然這個用法是俚語,只適合在非正式的場合下使用。
例如:
The officer didn't buy my lame excuse for speeding.
那個警官不接受我給出的超速行駛的蹩腳理由。
此外,buy也可當名詞使用,表示“非常划算的交易;廉價品”。
例如:
What a buy - two for the price of one!
真是划算,買一送一。
動詞短語buy it既可以表示”相信“也可以表示“放棄;(問題)答不上來”。
例如:
For a minute, I thought I was going to buy it.
那一刻,我以爲我要放棄了。
-
形容春天美好的詞語
詞語,是詞和短語的合稱,包括詞(含單詞、合成詞)和詞組(又稱短語),組成語句文章的最小組詞結構形式單元。小編精心爲你整理了形容春天美好的詞語,希望對你有所借鑑作用喲。形容春天美好的詞語篇1枯木逢春山色返青冬令春行萬物生春大雁北歸大地甦醒春風和氣春風化雨春風...
-
等同的詞語造句
等同拼音【注音】:dengtong等同解釋【意思】:當做同樣的事物看待:不能把這兩件事~起來。等同造句:1、這兩個B節點是等同的,但它們不是相同的節點。2、如果你想想20年的時間那會是一個什麼概念,你就知道它的影響非常之大;實際上,這種差異和美國與埃塞俄比亞的差異等同。3...
-
形容長相的倆字詞語
長相,總說就是外表,現引申爲一個人的素質、相貌、人品等綜合水平;而這所有一切的最完美的綜合體現,是給人們的第1感。下面是小編爲你帶來的形容長相的倆字詞語,歡迎閱讀。形容長相的倆字詞語端莊、英俊、俊俏、美麗、憨厚、肥胖、消瘦、醜陋、陽光、憔悴、美麗、大...
-
最新形容銷售業績好的詞語
銷售業績是指銷售人員在一個時間段或者階段展開銷售業務後的收益總結,是開展銷售業務後實現銷售淨收入的結果。以下是小編幫大家整理的最新形容銷售業績好的詞語,僅供參考,大家一起來看看!形容銷售業績好的詞語:節節走高、芝麻開花節節高、穩步攀升、一山更比一山高...