曾子殺彘的文言文翻譯
《曾子殺彘》選自《韓非子 外儲說左上》,告訴人們父母師長的言行舉止,可能會影響到孩子以後的將來,所以要給孩子樹立一個良好的榜樣。下面的是曾子殺彘的文言文翻譯,希望能幫助到你!
曾子殺彘原文
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反爲女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
曾子殺彘原文翻譯:
曾子的`妻子到集市上去,她的兒子跟隨着她在她後面邊走邊哭。曾子的妻子對兒子說:“你先回去,等我回來後殺豬給你吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。他的妻子馬上阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了。”曾子說:“不可以與兒子開玩笑。兒子什麼都不懂,他只學習父母的,聽從父母的教導。現在你欺騙了他,這就是在教育他欺騙人。母親欺騙兒子,兒子就不會再相信他的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊。” 於是曾子就煮豬給孩子吃了。
註釋
1.曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人,孔子的弟子,字子輿,被尊稱爲曾子。性情沉靜,舉止穩重,爲人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身爲主要內容的《大學》是他的作品。
2.彘(zhì):豬。
3.適:往、回去。適市回:去集市上回來。
4.戲:開玩笑。
5.非與戲:不可同……開玩笑。
6.待:依賴。
7.子:這裏是第二人稱尊稱“您”的意思。`
8.而:則,就。
9.非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好。
10.之:到
11烹(pēng): 烹飪,煮。
12.是:這
13.反:同“返”,返回
14.顧反:等到回來。
15.特:只、僅、獨、不過。
16.女:同“汝”,你的意思
17.殺:宰
18.曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去.之,前一個作助詞"的",後一個作動詞"去".市,集市.
19.欲:想要
20.止:阻止
21.遂:於是,就
曾子殺彘原文賞析
不論在教育子女,還是做人,要注意言傳身教,不能以欺騙作爲手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必信,行必果。這樣才能獲得他人信任。
曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的。
-
知困自強文言文翻譯
文言文是相對白話文而來的,其特徵是以文字爲基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現代書籍中的文言文,爲了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。以下是小編整理的知困自強文言文翻譯,歡迎閱讀!知困:知道自己有...
-
文言文《師說》原文及翻譯2篇
在平平淡淡的學習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?其實,文言文是相對現今新文化運動之後白話文而講的,古代並無文言文這一說法。是不是有很多人在爲文言文的理解而發愁?下面是小編收集整理的文言文《師說》原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。文言文《師說》原文及翻譯1《...
-
文言文《方圓處世寬嚴待人》原文及翻譯
原文:方圓處世,寬嚴待人處潔也立方,處丸也宜圓,分水宇之也當方圓並用;待善人宜寬,待惡人宜嚴,待庸衆之人當寬嚴互存。譯文生活在政治清明天下太平時,待人接物應嚴正剛直愛憎分明;處在政治黑暗天下紛爭的亂世,待人接物應圓滑老練隨機應變;當國家行將衰亡的末世,待人接物就要...
-
唐太宗論弓矢文言文閱讀理解附譯文答案
唐太宗論弓矢上謂太子少師蕭瑀曰:“朕少好弓矢,得良弓十數,自謂無以加,近以示弓工①,乃曰‘皆非良材’,朕問其故。工曰:‘木心不直,則脈理皆邪②,弓雖動而發矢不直。’朕始悟曏者辨之未精也。朕以弓矢定四方,識之猶未能盡,況天下之務③,其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿...