博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 文言文

人有亡斧者的文言文翻譯

文言文5.32K

導語:這則寓言說明,主觀成見,是認識客觀真理的障礙。當人以成見去觀察世界時,必然歪曲客觀事物的原貌。準確的判斷來源於對客觀事實的調查,而不是主觀的'猜想。以下是小編爲大家整理分享的人有亡斧者的文言文翻譯,歡迎閱讀參考。

人有亡斧者的文言文翻譯

人有亡斧者的文言文翻譯

人有亡斧者

作者:呂不韋

人有亡斧者,意其鄰人之子:視其行步,竊斧也;顏色,竊斧也;言語,竊斧也;動作態度無爲而不竊斧者也。俄而掘其溝而得其斧,他日復見其鄰人之子,動作、態度皆無似竊斧者也。

註釋

人有亡斧者:有個丟掉斧子的人。

亡:丟掉,丟失。

意:同"臆",估計,懷疑。

谷:山谷。

其:指代鄰人之子。

竊:偷盜。

顏色:此指臉上的表情。

無爲而不竊斧也:沒有(一樣)行爲舉止不像偷斧子的。

他日:另一天。

復:再。

無似竊斧者:沒有一點像偷斧子的樣子。

俄而掘其溝而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷(土地時)卻找到了自己的斧子。

俄而:一會兒,不久。

視:看

皆:都

行:走

譯文

(從前)有個人丟了一把斧子,(他)懷疑是鄰居家的兒子偷去了,(他)看到那人走路的樣子,是偷斧子的;看那人臉上的神色,是偷斧子的;聽他的言談話語,是偷斧子的;一舉一動,沒有一樣不像偷斧子的人。

不久,(他)挖掘那山谷(土地時)卻找到了自己的斧子。第二天又看見他鄰居的兒子,就覺得他行爲、表情、動作,都不像偷斧子的人。