語文文言文閱讀試題:遊釣臺記
遊釣臺記 清·鄭日奎
釣臺在浙東,漢嚴先生①隱處也。先生風節,輝映千古。予夙慕之,思得一遊爲快,顧奉檄北上,草草行道中耳。非遊也,然以爲遊,則亦遊矣。
舟發自常山,凡三百餘里,山水皆有可觀。第目之所及,未暇問名,頷之而已。惟誡舟子以過七裏灘,必予告。越日,舟行萬山中,忽睹雲際雙峯嶄然秀峙,急呼舟子曰:“若非釣臺耶?”曰:“然矣!”迫視之,所云兩臺,實兩峯也。臺東西峙,相距可數百步,陡起江干,數百仞不肯止。巉巖如高士並立,風致岸然。樹多鬆,疏疏羅植,偃仰離奇各有態;倒影水中,又有如游龍百餘,水流波動,勢欲飛起。峯之下,先生祠堂在焉。意當日垂綸,應在是地,固無登峯求魚之理也。
山既奇秀,境復幽倩,欲艤舟一登,而舟子固持不可。不能強,因致禮焉,遂行。於是足不及遊而目遊之。俯仰間,清風徐來,無名之香,四山俱至,則鼻遊之。舟子謂灘水佳甚,試之良然,則舌遊之。頃之,帆行峯轉,瞻望弗及矣。返坐舟中,惝恍間如舍舟登陸,如披草尋磴,如振衣最高處,下瞰羣山趨列,或秀靜如文,或雄拔如武,大似雲臺諸將相,非不傑然卓立,覺視先生,悉在下風,蓋神遊之矣。日之夕矣,舟泊前渚。人稍定,呼舟子勞以酒,細詢之曰:“若嘗登釣臺乎?山中之景何若?”舟子具能答之,於是乎並以耳遊。噫嘻,快矣哉,是遊乎!
客或笑謂:“鄭子足未出舟中一步,遊於何有?”嗟乎,客不聞乎?昔宗少文②臥遊五嶽,孫興公③遙賦天台,皆未嘗身歷其地。餘今所得,較諸二子,不多乎哉?故曰:以爲遊,則亦遊矣。”客曰:“微子言,不及此。雖然,少文之畫,興公之文,盍處一焉,以謝山靈?”餘竊愧未之逮也,遂爲之記。
【注】①嚴先生:名嚴光,字子陵,東漢著名隱士。少年時很有才氣,與劉秀(後來的漢光武帝)是同學好友。劉後來做了皇帝,多次徵召其爲諫議大臣,嚴子陵婉拒之並隱居富春江一帶,終老於林泉間。②宗少文:宗炳,字少文,南朝宋畫家,好遊山水。晚年將遊歷過的山水繪在室中觀看,自稱“臥遊”。 ③孫興公:孫綽,字興公,晉人,博學善文。
16.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是
A.未暇問名,頷之而已 頷:點頭
B.迫視之,所云兩臺,實兩峯也 迫:靠近
C.如披草尋磴 披:撥開
D.覺視先生,悉在下風 視:看待
17.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的—組是
A.以過七裏灘,必予告 是時以大中丞撫吳者爲魏之私人
B.欲艤舟一登,而舟子固持不可 惜其用武而不終也
C.峯之下,先生祠堂在焉 頹然就醉,不知日之入
D.盍處一焉,以謝山靈 積土成山,風雨興焉
18.下列對原文內容的分析和概括,不正確的—項是
A.作者遊歷釣臺,藉助眼觀、鼻嗅、舌品、耳聞,呈現出了其“神遊”釣臺的獨特感受,形象地表現了自己對那裏景象的喜愛之情。
B.釣臺實際是兩座高聳險峻的山峯,山上松樹的影子倒映在江水中,就像一羣遊動的要飛起來的龍,嚴先生的祠堂就在山腳下。
C.山上景色優美,嚮往已久的作者很想登山遊覽,可是船伕不同意停船靠岸,一番爭議,船伕依然不從,作者向船伕致禮,表示道歉,方繼續前行,登山遊覽。
D.這篇文章豪放之中有婉約之致,秀麗之中有清新之韻,其文氣如行雲流水,洋洋灑灑,造境寫境,渾然天成。
19.把文中畫線的句子譯成現代漢語。
(1)意當日垂綸,應在是地,固無登峯求魚之理也。
(2)餘竊愧未之逮也,遂爲之記。
參考答案:
16.D 【視,比較】
17.B 【A在……時候/憑藉……的身份
B連詞,錶轉折。 C結構助詞,的/結構助詞,主謂之間取消句子獨立性。 D語氣助詞,無實義/兼語詞,於此】
18.C 【作者最終不能登山,於是只有向釣臺致禮,表達對嚴子陵的敬仰之情,而沒有向船伕道歉。】
19.(1)料想他當日垂釣,應該就在這裏,本來就沒有登上山峯去釣魚的道理。
(2)我私下裏自愧比不上他們,便寫了這篇遊記。
譯文:
釣臺在浙江東部,是東漢嚴子陵先生隱居的地方。先生的風度氣節,映照千古,我素來仰慕他。不過這次送公文到北方去,匆匆忙忙走在路上,不是遊覽。但是當作是遊覽,就也算是遊覽了。
我坐船從常山出發,一路總共三百多裏,山水都有值得觀賞的。但眼睛看到的,來不及問名字,(只有)點頭表示讚美罷了。只有叮囑船伕當船經過七裏灘時,一定要告訴我。過了一天,船在羣山中航行,忽然看見雲端兩座山峯挺拔對峙,急忙呼叫船伕說:“這不是釣臺嗎?”船伕回答說:“這就是了。”迫近細看,人們所說的兩臺,實際是兩座山峯。兩臺東西對峙,相隔大約幾百步,聳立在江邊,高几千尺還不止。險峻的山岩就像高士站在一起,神態高傲。山峯上的'樹多是松樹,疏疏落落各處種植,高低奇特各有形態;它們的影子倒映在水中,水波流動,那樣子好像要飛起來。山峯下面,嚴先生的祠堂就在那裏。料想他當日垂釣,應該就在這裏,本來就沒有登上山峯去釣魚的道理。
這山既奇特秀麗,環境又幽美,我就想要停船靠岸登上山去,可是船伕堅持不同意。不能勉強他,於是對這山行一個禮,船繼續航行。於是我的腳不能夠去遊覽而眼睛去遊覽了。低頭擡頭之間,陣陣清風慢慢吹來,說不出名字的香氣,從四面山峯傳來,那麼我的鼻子也遊覽了。船伕說七裏灘水質很好,嘗一嘗確實是這樣,那麼我的舌頭也遊覽了。一會兒,隨着船行進,山峯轉過去,就望不到了。轉身坐在船艙中,恍惚間好像離開船登上岸,像撥開草尋找石級,像整頓衣服站在最高處,向下俯瞰,羣山排列,非常像東漢雲臺衆位將相,並非不傑出高超,覺得與嚴先生比較,卻都處在下風了,這是我的精神遊覽了。天色晚了,船停泊在前面沙洲。大家稍爲安定,就叫船伕來,用酒慰勞他,詳細詢問他說:“你曾經登過釣臺嗎?山中的景色怎麼樣? ”船伕全都能夠回答,於是我的耳朵也一併遊覽了。這次遊玩真快樂啊!
有個客人笑着對我說:“您的腳沒有走出船中一步,有在哪裏遊覽呢?”唉,客人不曾聽說過嗎?從前宗少文躺在牀上游歷五嶽,孫興公在遠處作《天台山賦》,都沒有親身到那地方。我現在所得到的,跟這兩個人比較,不是顯得多了嗎?所以說:當作是遊覽,就也算是遊覽了。客人說:“雖然是這樣,有少文的畫,興公的賦,您爲什麼不製作一篇文章,來答謝山的神靈呢?”我私下裏自愧比不上他們,便寫了這篇遊記。
-
王羲之蘭亭集序原文及註釋
《蘭亭序》中記敘蘭亭周圍山水之美和聚會的歡樂之情,抒發作者對於生死無常的感慨。以下是小編爲大家整理的關於王羲之蘭亭集序原文及註釋,希望大家喜歡!蘭亭集序魏晉:王羲之永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。羣賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻嶺...
-
《百家姓.闕》文言文的歷史來源
歷史來源1、起源於地名。古代有縣名叫闕鞏,居住在這個縣的人家就以闕爲姓。2、來源於以封地名爲氏。春秋時的魯國有邑名爲闕黨。有人被封在這個地方,於是以封地名爲氏,稱做闕姓。3、來源於以地名爲氏。春秋時期孔子居住在闕里,後來住在這個地方的人,就把地名當作自...
-
語文文言文翻譯技巧
中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最爲頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯爲主,意譯爲輔。所謂直譯,就是嚴格按原文字句一一譯...
-
高中語文文言文《項脊軒志》知識點歸納
擷取日常瑣事,透過細節描寫,來抒情言志。借日常生活和家庭瑣事來表現母子,夫妻,兄弟之間的感情。《項脊軒志》被編入多種版本的高中語文課本。以下是小編整理的高中語文文言文《項脊軒志》知識點歸納,僅供參考,大家一起來看看吧。《項脊軒志》原文:項脊軒,舊南閣子...