唐詩《菩提偈》
《菩提偈》
朝代:唐代
作者:惠能
原文:
菩提本無樹,明鏡亦非臺。
佛性常清淨,何處有塵埃!
心是菩提樹,身爲明鏡臺。
明鏡本清淨,何處染塵埃!
菩提本無樹,明鏡亦非臺。
本來無一物,何處惹塵埃!
菩提只向心覓,何勞向外求玄?
聽說依此修行,西方只在目前!
註釋:
(1)菩提偈:“菩提”,梵文的音譯,意譯爲“覺”或“智”,舊譯也作“道”。指對佛教教義的理解,或是通向佛教理想的道路。偈,和尚唱頌的歌詩稱爲偈。菩提偈,即詮釋佛教教義的歌偈。
(2)樹:這裏指菩提樹,意譯爲“覺樹”或“道樹”。相傳佛教始祖釋迦牟尼在此樹下證得菩提,覺悟成道,故稱此樹爲菩提樹。但這種樹的本名是什麼,有多種不同的說法。據說南朝梁時僧人智藥曾把這種樹自天竺移植中國。《雷州府志》記載:“菩提果色白者,味甜,五月熟。海南瓊山縣則把這種樹所結的果子稱爲金剛子。這種果子可作念珠。佛教徒常焚香散花,繞樹行禮。今廣東省曲江縣南華寺藏經閣旁左右兩側,各有一棵菩提樹。”
(3)明鏡:據《資持記》下二之三:“坐禪之處,多懸明鏡,以助心行。”通常用以比喻佛與衆生感應的中介。臺:指安置明鏡的地方,可以借代爲客觀存在。
(4)佛性:是梵漢並譯名詞,意譯爲“覺性”、“如來性”,有時被稱爲“涅”,或叫“真如”,也是“如來藏”的異名。原指佛陀本性,發展爲成佛的可能性,是佛教徒所追求的修行目標和理想境界。這個問題,小乘和大乘的觀點不一致,提出種種不同的'見解,引起長期爭論。中國南北朝時盛談佛性,隋唐各宗也重視佛性說。天台宗提出五種佛性,法相宗歸結爲兩種佛性,華嚴宗更把“有情”衆生的佛性與“非情”之物的法性區別開來。清淨:佛教術語,遠惡行,離惑垢,稱爲清淨。
(5)塵埃:佛教術語,指人間的一切世俗事務。按出家人的觀點,世務不淨,故稱塵務。
(6)玄:佛教術語,這裏是指玄妙的佛教理想。《信心銘》:“不識玄者,徒勞唸佛。”對於佛教徒來說,通曉玄機,是至關重要的。
(7)西方:佛教術語,指淨土所在的極樂世界。過去,佛教徒認爲:東方日出,是萬物滋生之地;西方日落,纔是萬物終歸之處。因此,傳統的教義都認定佛教徒要以西方(或稱西天)爲其歸宿。惠能的這個觀點,實是對西方“淨土”的否定,爲“頓悟”成佛提供了理。
-
《喜赦》沈佺期唐詩全詩意思
《喜赦》詩真實生動地記錄了詩人當時欣喜的情態。以下是小編分享的《喜赦》沈佺期唐詩賞析,歡迎大家閱讀!喜赦去歲投荒客,今春肆眚歸。律通幽谷暖,盆舉太陽輝。喜氣迎冤氣,青衣報白衣。還將合浦葉,俱向洛城飛。【賞析】他在嶺南寫的許多詩中都一再申訴自己的冤屈和...
-
《送杜顗赴潤州幕》唐詩賞析
【作品介紹】《送杜顗赴潤州幕》的作者是杜牧,被選入《全唐詩》的第524卷。【原文】送杜顗赴潤州幕作者:唐·杜牧少年才俊赴知音,丞相門欄不覺深。直道事人男子業,異鄉加飯弟兄心。還須整理韋弦佩,莫獨矜誇玳瑁簪。若去上元懷古處,謝安墳下與沉吟。【註釋】①...
-
關於寫唐詩的文章
講述唐代詩人人生命運的拙作,最近被出版社編輯定名爲《歌者的悲歡》予以問世。我認爲,這個書名取得不錯。人的一生,無論長短順逆,總離不開“悲歡離合”四個字;處於中國詩歌史巔峯時期的唐朝詩人,大多善於表現人間的悲歡之情。究其原因,固然跟他們出色的藝術造詣不無關...
-
唐詩《浪淘沙·莫道讒言如浪深》
不要說流言蜚語如同驚濤駭浪一樣深不可測,不可擺脫,也不要說被貶謫的人好像泥沙一樣永遠沉迷頹廢。淘金還要經過要千遍萬遍的過濾,歷盡千辛萬苦呢,只要不懈努力,總會淘盡泥沙,得到閃閃發光的黃金的。以下是小編整理的關於劉禹錫《浪淘沙·莫道讒言如浪深》鑑賞...