博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 詩經

詩經《燕燕》

詩經6.17K

《燕燕》

詩經《燕燕》

朝代:先秦

作者:佚名

原文

燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠送於野。瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。

燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。

仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

譯文

燕子飛翔天上,參差舒展翅膀。妹子今日遠嫁,相送郊野路旁。瞻望不見人影,淚流紛如雨降。

燕子飛翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日遠嫁,相送不嫌路長。瞻望不見人影,佇立滿面淚淌。

燕子飛翔天上,鳴音呢喃低昂。妹子今日遠嫁,相送遠去南方。瞻望不見人影,實在痛心悲傷。

二妹誠信穩當,思慮切實深長。溫和而又恭順,爲人謹慎善良。常常想着父王,叮嚀響我耳旁。

註釋

⑴燕燕:即燕子。

⑵差(cī)池(chí)其羽:義同“參差”,形容燕子張舒其尾翼。

⑶頡(xié):上飛。頏(háng航):下飛。

⑷將(jiāng):送。

⑸佇:久立等待。

⑹南:指衛國的南邊,一說野外。

⑺兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:姓。只:語助詞。

⑻塞(sāi):誠實。淵:深厚。

⑼終:既,已經。惠:和順。

⑽淑:善良。慎:謹慎。

⑾先君:已故的.國君。

⑿勖(xù):勉勵。寡人:寡德之人,國君對自己的謙稱。