How Do I Love Thee的英語詩歌
How Do I Love Thee ?
How do I love thee ? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day’s
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
L love thee with the passion put to use
In my old griefs, and my child faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints---I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!---and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
問我多麼愛你
呂志魯譯
問我多麼愛你
聽我細說端詳
此情高出雲天
此意深過海洋
情意無邊無際
任由馳騁想象
即使知覺不存
靈魂也會遊蕩
總要把你追尋
搜遍人間天上
愛你一日不捨
輪換陽光燭光
愛你天經地義
愛你水火難擋
愛你一心一意
寧可放棄天堂
愛你滿腔熱血
一掃積年憂傷
愛你童心不改
愛你神魂迷茫
愛得笑容燦爛
愛得熱淚盈眶
愛在一呼一息
直到地老天荒
即使去見上帝
愛你更加癲狂
伊麗莎白·巴雷特·布朗寧(Elizabeth Barrett Browning1806—1861)英國詩人 這位女詩人是詩人布朗寧的夫人。此詩爲五音步抑揚格意大利式十四行詩,漢語用仿古六言詩對譯。儘管體例嚴格,但那種熱情、奔放、生死不渝的愛仍舊錶達得淋 漓盡致。
-
思念傷感詩歌
(一)靜月思我想你像水草一樣瘋漲我想你像洪水漫過堤壩直達心房我想你像窗前傾瀉的月光躍然紙上我想你用盡華詞也寫不出氾濫心底的憂傷(二)愛當那麼高貴聖潔的字眼從你的文字中緩緩走出迎着你溫柔的目光我醉了撫摸着你的面龐指尖的溫度灼傷我的面板燙透了我的'胸膛...
-
賣唱的小女孩詩歌
清晨駕車緩緩地,緩緩地向打工地點而去街角狹窄處簇擁着人羣道路,水泄不通搖下玻璃窗側臉看去坐着一位截了肢的中年指尖撥弄着五絃儘管是把陳舊的吉他絃音依然悅耳悠揚跟前站着位小女孩雙手捧着的話筒不停地流淌出童音歌聲美妙動聽硬幣紛紛揚揚鐵盤裏蹦跳着叮噹聲...
-
校園文化藝術節經典詩歌
section1花蕾曹薰風暖,綺陌喧譁。惟有你,在小城的一隅,淺淡,繾綣。淡淡地凝望着,春日裏的奼紫嫣紅,靜靜地等待,再一次,陌生而熟悉的盛開。藤也在一邊守望擁着滿懷的暖意攬住一臂陽光暗含的情愫任憑人們想象section2開放攤開佈滿滄桑紋路的手掌托起新生的嬌嫩的希望看似...
-
流感歲月愛國詩歌
多少微笑心高氣傲多少冷凝惶恐煎熬一個接一個的噴嚏衝破煩惱一個接一個的驚喜又上眉梢笑了又哭了哭了又笑了幼嫩的.肌膚慢慢粗糙無暇的天真慢慢木了無緣的騷動慢慢靜悄冷眼心驚肉跳不在今朝就在明朝吶喊像在鐵牢掙扎像在屠刀祈求像在譏笑直到閻王悄悄給你銬上...