雙語散文:追憶似水年華
追憶似水年華
I remember being so over enjoyed, when a year later, you gently held my hand to your waist and whispered in my ear that we were going to be a family.
一年後,你輕輕地把我的手放到你的腹前,對着我的耳朵悄悄透露這個讓我欣喜若狂的好消息:我們就快有寶寶啦。
I know both our children love you dearly; they are outside the door now, waiting.
我知道我們的孩子都深深地愛你,他們現在就在門外等候。
Do you remember how I panicked like a mad man when Jonathon was born? I can still picture you laughing and smiling at me now, as I clumsily held him for the very first time in my arms. I watched as your laughter faded into tears, as I stared at him and cried my own tears of joy.
你還記得喬納森出生的時候我那手足無措的慌張樣子嗎?當我笨拙地把他抱在懷裏,我還記得你笑話我的樣子,我看着他,我們都情不自禁地迸出了開心的淚花。
Sarah and Tom arrived this morning with little Tessie. Can you remember how we both hugged each other tightly when we saw our tiny granddaughter for the first time? I can’t believe she will be eight next month. I am trying not to cry, my love, as I tell you how beautiful she looks today in her pretty dress and red shiny shoes, she reminds me so much of you that first day we met. She has her hair cut short now, just like yours was all those years ago. When I met her at the door her smile wrapped around me like a warm glove, just like yours used to do, my darling.
今天早晨撒拉和湯姆帶着小緹西也趕到了。你還記得嗎?第一次看到這個可愛的小孫女,我倆高興地緊緊擁抱。真讓人難以相信,她下個月就八歲了。親愛的,我不得不忍住眼淚告訴你,小傢伙今天穿着漂亮的裙子,閃亮的紅色小鞋,讓我立刻想起當年相遇時的'你,連她的短髮也像極了年輕的你。當我在門口看到她的時候,她的笑容暖人心脾,這竟然也和你一模一樣。
I know you are tired, my dear, and I must let you go. But I love you so much and it hurts to do so.
我明白,親愛的,你累了,我應該讓你離開。可是愛人即逝,孤侶何傷!
As we grew old together, I would tease you that you had not changed since we first met. But it is true, my darling. I do not see the wrinkles and grey hair that other people see. When I look at you now, I only see your sweet tender lips and youthful sparkling eyes as we sat and had out first picnic next to that small stream, and chased each other around that big old oak tree. I remember wishing those first few days together would last forever. Do you remember how exciting and wonderful those days were?
這些年我們相濡以沫,白首到老,我總是逗你說你的容顏依然如昔。可這是真的,親愛的,我真的見不到他人眼裏的皺紋和白髮。現在我望着你,也還是隻能看到你嬌嫩溫柔的紅脣和秋水流盼的眼眸,彷彿我們第一次在那條小溪邊野餐,在那棵巨大的老橡樹旁追逐嬉戲。那時候我們剛剛在一起,總是盼望那樣的日子生生世世,你還記得嗎?那些日子是多麼激情盪漾,讓人不忍回首……
I must go now, my darling. Our children are waiting outside. They want to say goodbye to you.
親愛的,我應該走了。孩子們都等在外面,他們要和你道別。
I wipe the tears away from my eyes and bend my frail old legs down to the floor, so that I can kneel beside you. I lean close to you and take hold of your hand and kiss your tender lips for the very last time.
我擦去了眼角的淚,跪在你的身邊,輕輕靠近你,握住你的雙手,最後一次吻你。
Sleep peacefully my dear.
親愛的,安心地睡吧。
I am sad that you had to leave me, but please don’t worry. I am content, knowing I will be with you soon. I am too old and too empty now to live much longer without you.
這分離扯碎了我的心。別擔心,我很快就會來陪伴你。生死茫茫,塵世間沒有你,這滿腔的衷腸憑誰傾訴?這隻影的寂寥復有何歡?
I know it won’t be long before we meet again in that small cafe in Hanover Square.
很快,我們就能在漢諾威廣場的那間小咖啡館裏再相逢。
Goodbye, my darling wife.
-
別用下輩子來安慰我散文
興散別用下輩子來安慰我,因爲下輩子我們都不曾敢過!只需要今生一句承諾,只需要你懂我多一些。別用下輩子安慰我,我不想承諾太多!不求下輩子的天長地久,只求今生的一句懂我。我不知道下輩子有多長,我只想你這輩子聽我說。允許我告訴你這是因果,因爲淚水總比相思要多很多...
-
我的父親隨筆散文範文
他文化水平不高,但是比誰都勤勞,他只會默默付出,卻不懂得回報。寂夜無聲,烏雲遮天,漆黑一片,你感冒了,他從夢中驚醒,揹着你就往醫院跑,途中,天氣突變,風吹塵飛,暴雨突降,雷聲片片,你哭着要回家,他頭也沒回,用他寬大的外套裹住五歲幼小的你,只說了一句話,孩子,別怕,有爸爸在。雷聲震...
-
想念遠方伊人散文
睜眼或不睜眼,思維總是這麼斷斷續續,遊離現實與夢想之間,支撐着血液循環的動力。明媚或煙雨濛濛,絕不會改變心情。因爲,心已走的太遠,不再是花紅綠葉所能映襯。歲月添加太多的故事,而故事卻被時光碾得支離破碎,在這破碎的片段裏,敏銳變得遲鈍,麻木。唯一不變的,是那,淡淡地...
-
關於人生感悟的散文隨筆
渲染青春的那抹亮色,就這樣被一雙無形的手殘忍的打磨,最後消逝殆盡;曾經以爲根深蒂固的思想,就這樣被一股從未有過卻突然刮過的狂風無情的侵蝕,開始變得支離破碎,漸漸幻化做粉末,最後隨風逝去,無影無蹤;那個一直充斥在生命裏的氣息,就這樣帶着歲月積累的無盡思念與不捨沿...