許武教弟原文及白話解釋
【原文】
漢許武、父卒。二弟晏普幼。武每耕。令弟旁觀。夜教讀。不率教。即自跪家廟告罪。武舉孝廉。以弟名未顯。乃析產爲三。自取肥田廣宅。劣者與弟。人皆稱弟而鄙武。及弟均得選舉。乃會宗親。泣言其故。悉推產於弟。
許武與薛包。適成一反比例。薛包讓美取惡。不欲居瘠己肥姪之名。故設種種飾詞以掩之。許武取多與寡。實默存抑己揚弟之心。故假種種貪行以顯之。事若相反。而其用心之苦。則尤甚也。
【白話解釋】
漢朝時候。有個姓許名武的。他父親是早已死了。剩下兩個弟弟。一個叫許晏。一個叫許普的。年紀都還很小。許武每每在耕田的時候。叫他兩個弟弟。立在旁邊看着。晚上許武自己教他兩個弟弟讀書。如若弟弟不聽他的`教訓。他就自己去跪在家廟裏告罪。後來許武舉了孝廉。但是他因爲兩個弟弟。都還沒有名望。就把家產分做了三份。自己取了最肥美的田地。和廣大的房屋。所有壞的統統給了弟弟。所以當時社會上的人。都稱許他的兩個弟弟。反而看輕許武了。等到兩個弟弟都得了選舉。他就會合了宗族和親戚們。哭着說明當時要給他弟弟顯揚名聲的緣故。並且把所有的家產。都讓給了兩個弟弟。
-
春雨原文翻譯及賞析10篇
春雨原文翻譯及賞析1原文:春雨[唐代]李商隱悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。譯文及註釋:譯文新春時節,我身披白衫悵然地臥在牀上;幽會的白門冷落了,令我萬分感傷。隔着...
-
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析1原文邊城兒,生年不讀一字書,但知遊獵誇輕趫。胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。海邊觀者皆辟易,猛氣英風振沙磧。儒生不及遊俠人,白首下帷復何益!譯文看這些邊境線上長大...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(精選4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...
-
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析3篇
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析1原文:胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閒。借問落梅凡幾曲,從風一夜滿關山。譯文胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閒。借問悠悠的落梅樂曲有幾首?長風萬里吹拂一夜灑滿關山。註釋王七:指詩人王之渙。玉門關:地名,在今甘肅敦煌西,...