巨蛇偷蛋原文與參考譯文
【原文】
吳氏雞蛋行中積蛋不知幾億萬也,而月終盤計,必少數百枚。主人不甘,早暮伺之,見有蛇長數丈,身圍如碗,高踞樑上,而下垂其頭以吸蛋。相距尺許,蛋即自升而上。既吸十數枚,則環蟠柱間,力束其身以破蛋,如是而一餐畢矣。既而又至,亦如是。主人恍然曰:“賊乃在汝,吾必有以報汝矣。”乃取堅木削爲卵狀若干,置於筐中,而以雞子覆其上。明日蛇至,如前吸取,雞子於木卵相間而入。吸畢,環柱盤束亦如故,而愈樹緊,尾左右揮掃,若有甚不適者。久之,直竄庭中,旋滾不已,自起自落,上下數尺許,而木卵不可化矣。如是者歷三晝夜,乃死。
【參考譯文】
吳氏雞蛋行中積攢下的雞蛋有成千上萬顆,可是到了月底數雞蛋的時候,總會少了幾百枚。主人爲此很不甘心,於是早晚都在雞舍等着,看見一條蛇有數丈長,身子有碗口這麼粗,高高地盤踞在房樑上,只把頭垂下來吸蛋吃。蛇距離蛋還有幾尺的距離時,蛋就會自己向上跑。既吸十數枚,蛇就把身子盤繞在柱子上,身子捲起來把蛋擠破,就這樣一頓飯吃完了。之後它又來這裏,用同樣的`方法吃蛋。主人恍然大悟,說道:“小偷竟然是你,我必定有辦法報復你。”於是主人用很堅硬的木頭削了幾個雞蛋形狀的木塊,放在筐裏,又用雞蛋蓋在上面。第二天蛇來了,又像以前一樣吸蛋吃,於是它吸到了雞蛋也吸進了木蛋。吸完蛋後,又像以前那樣環繞着柱子盤曲身子,只是身子越束越緊,尾巴不停地左右揮動着,像是有什麼很不舒服的地方。過了一段時間以後,蛇徑直逃竄到庭院中,不停地旋轉打滾,自己跳起來又落下來,能夠跳到數尺高,可即便這樣木頭做的蛋也是不可能消化的。蛇這樣過了三天以後,才死。
【閱讀訓練】
1,解釋
(1)許:左右 (2)覆:覆蓋 (3)故:原先那樣
2.解釋
(1)見有蛇長數丈,身圍如碗,高踞樑上,而下垂其頭以吸蛋。
看見有條蛇長几長,周身像碗口那樣粗,高高地盤踞在樑上,而垂下它的頭來吸蛋。
(2)賊乃在汝,吾必有以報汝矣。
小偷原來是你,我必定有辦法來報復你。
(3)如是者歷三晝夜,乃死。
像這樣經歷的三天三夜,才死去。
3.文言文中的“是”一般都作代詞用,說說下列句中的“是”各指什麼。
(1)如是而一餐畢矣
“是”指代蛇踞樑上,下垂其頭吸蛋,環繞柱間,力束其身以破蛋。
(2)如是者歷三晝夜。
“是”指代在庭院旋滾不已,自起自落,上下數尺許。
4.下列句中運用比喻修辭方法的是( )
(1)如是而一餐畢矣
(2)環柱盤束亦如故
(3)身圍如碗
(4)如是者歷三晝夜
-
村晚原文翻譯及賞析集錦4篇
村晚原文翻譯及賞析1原文:江村晚眺宋代:戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。譯文:江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。一對白色水鳥停在江...
-
訴衷情·夜來沉醉卸妝遲原文翻譯及賞析
訴衷情·夜來沉醉卸妝遲原文翻譯及賞析1原文:夜來沉醉卸妝遲。梅萼插殘枝。酒醒薰破春睡,夢遠不成歸。人悄悄,月依依。翠簾垂。更挼殘蕊,更捻餘香,更得些時。譯文夜裏大醉之後,來不及卸妝就和衣而睡,髮髻上還擂着梅花的殘枝。濃郁的花香將我從沉醉中薰醒,心中充滿了無...
-
送友人原文翻譯及賞析集錦9篇
送友人原文翻譯及賞析1原文:送友人遊河東唐代:項斯停車曉燭前,一語幾潸然。路去幹戈日,鄉遙饑饉年。湖波晴見雁,槐驛晚無蟬。莫縱經時住,東南書信偏。譯文:停車曉燭前,一語幾潸然。拂曉時行車已在門口等着通宵話別的遠行人,想說一句道別的話,幾度哽咽流淚。路去幹戈日,鄉...
-
題紅葉原文翻譯及賞析3篇
題紅葉原文翻譯及賞析1題紅葉流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。翻譯流水爲什麼去得這樣匆匆,深宮裏卻整日如此的清閒。我殷勤地辭別這一片紅葉,離開這好去到自由的人家。註釋深宮:宮禁之中,帝王居住處。盡日:整天,天天如此。謝:告,囑咐。一說意爲辭別。好...