博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

孟浩然《清明日宴梅道士房》原文賞析及譯文註解

古籍5.33K

1、原文

孟浩然《清明日宴梅道士房》原文賞析及譯文註解

年代:唐

作者孟浩然

林臥愁春盡,開軒覽物華。

忽逢青鳥使,邀入赤松家。

丹竈初開火,仙桃正發花。

童顏若可駐,何惜醉流霞!

2、作品賞析

(1)、註解:

①青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這裏指梅道士。

②赤松:赤松子,傳說中的仙人。這裏也指梅道士。

③金竈:道家煉丹的爐竈。

④仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。

⑤童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商

隱《武夷山詩》:“只得流霞酒一杯。”這裏也指醉顏。

(2)、韻譯:

高臥林下正愁着春光將盡,掀開簾幕觀賞景物的光華。

忽然遇見傳遞信件的.使者,原是赤松子邀我訪問他家。

煉丹的金爐竈剛剛生起火,院苑中的仙桃也正好開花。

如果仙人真可以保住童顏,何惜醉飲返老還童的流霞。

(3)評析:

詩以隱士身分而宴於梅道士山房,因而借用了金竈、仙桃、駐顏、流霞等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予遊仙韻味,流露了向道之意。