《魯從事清暉閣》閱讀及賞析
魯從事清暉閣
穆修
庾郎真好事,溪閣斬新開。水石精神出,江山氣色來。
疏煙分鷺立,遠靄見帆回。公退資清興,閒吟倚檻裁。
【注】①庾郎,南北朝時著名詩人庾信。②公退,出自《詩經》“退食自公”,指處理完公務。
1.請分析詩的頷聯頸聯描寫了什麼樣的景?有何作用?
2.詩中描畫了一個怎樣的人物形象。
3、這首詩的頷聯和頸聯表現了清遠高曠的境界,請具體分析。
參考答案
1.頷聯是說登上樓閣,眼界頓開,原來隱而不露的水石佳處立時呈現在眼前,臨水之山因水氣燻蒸,顯示出莽莽蒼蒼、鬱鬱蔥蔥的生氣。頸聯寫霧氣氤氳之中,白鷺分行而立,詩人在遠眺之中,看到煙靄裏船帆悠悠而行。
這兩聯虛實結合,把讀者引入了大自然清遠高曠的境界。爲下文做鋪墊。
2.①詩中的魯從事熱愛大自然的閒淡和高潔。從中間兩聯可看出。
②才氣橫溢。詩人把他比作庾信。
3、頷聯描寫所見之境:溪閣建成,佳境立見,山水輝映之中自備莽蒼蔥鬱之神韻。頸聯轉寫遠景:氤氳、疏淡的霧氣中,白鷺分行而立,境界清新優美。特別是“遠靄見帆回”一句,既寫出了江水在日光的照耀下朦朦朧朧的景象,又是歸帆顯得遙遠而模糊,給人一種可望不可即的感覺,表現了清幽曠美之境。
賞析:
穆修的五言律詩《魯從事清暉閣》,以清新的筆觸勾勒了一幅恬靜、閒適的風景畫,是一首得“天趣”之作。
詩題“魯從事清暉閣”,從事,是官名,古人把州、郡幕職官稱作“從事”。魯從事爲何人已不可考,但根據首聯“庾郎真好看”,這位姓魯的從事年紀應比較輕,而且頗有點文名,故詩人稱之爲“庾郎”,把他比作南北朝時的著名詩人庾信。“清暉閣”是魯從事所建閣名,詩人讚揚他的這一舉動是“真好事”。“溪閣斬新開”,“斬新”,全新、極新。此句用字新穎。首聯交代了清暉閣的`主人——魯從事;點明瞭位置——水邊,並點明這是一座剛剛落成的新樓閣。
頷聯寫閣中所見,呼應首句“真好事”。“水石精神出”,意思是說,登上新建的樓閣一望,眼界頓開,原來隱而不露的水石佳處立時呈現在眼前。精神即指水石佳處。溪閣未建,佳處無人領略;溪閣一建,佳處立見。“出”字下得有力。“江山氣色來”,臨水之山,因水氣燻蒸,顯示出莽莽蒼蒼、鬱鬱蔥蔥的生氣。山水輝映之中,具有一種特殊的韻味。所謂“氣色來”,即指這種境界。
頸聯寫遠景。“疏煙”,指遠處山水間的霧氣。“疏”,表現出了山野的空曠與冷寂。鷺即鷺鷥,一種水鳥,羽毛潔白,腿、頸修長,有長身玉立之態。霧氣氤氳之中,白鷺分行而立,境界優美,宛如一幅山水畫。“遠靄見帆回”,詩人在遠眺中;看到煙靄裏船帆悠悠而行。既寫出了江水在日光的照耀下朦朦朧朧的景象,又使歸帆顯得遙遠而模糊,給人以一種可望而不可即的感覺。這兩聯前二句虛寫,後兩句實寫,把讀者引入了大自然清遠高曠的境界。
中間兩聯的寫景寄寓了詩人的某種心境,而尾聯則是直接的表露。“公退”出自《詩經》“退食自公”,指處理完公務以後,“清興”指高雅的興味;“資”是助的意思。詩人熱愛這大自然的閒淡和高潔。他非常羨慕魯從事在公務之餘,能有這樣一個賞心悅目的去處。“裁”,這裏作修改講。
宋初的詩歌,尚朱脫離唐人的窠臼。這首詩也不例外。但詩人運用清新的語言、虛實相間的筆法,描繪出鮮明的形象,爲江山傳神,亦不在唐人山水詩之下。
-
和董傳留別原文翻譯及賞析
和董傳留別原文翻譯及賞析1和董傳留別宋代:蘇軾粗繒大布裹生涯,腹有詩書氣自華。厭伴老儒烹瓠葉,強隨舉子踏槐花。囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車。得意猶堪誇世俗,詔黃新溼字如鴉。譯文及註釋粗繒(zēng)大布裹生涯,腹有詩書氣自華。雖然生活當中身上包裹着粗衣劣布,但...
-
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析3篇
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析1原文:胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閒。借問落梅凡幾曲,從風一夜滿關山。譯文胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閒。借問悠悠的落梅樂曲有幾首?長風萬里吹拂一夜灑滿關山。註釋王七:指詩人王之渙。玉門關:地名,在今甘肅敦煌西,...
-
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析(5篇)
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析1燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉。故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。——宋代·周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》譯文及註釋譯文焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮溼置...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(彙編4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...