《過秦樓》全文註釋翻譯賞析
過秦樓①
周邦彥
水浴清蟾②,葉喧涼吹,巷陌馬聲初斷。閒依露井,笑撲流螢③,惹破畫羅輕扇。人靜夜久憑欄,愁不歸眠,立殘更箭④。嘆年華一瞬,人今千里,夢沉書遠⑤。
空見說鬢怯瓊梳,容消金鏡,漸懶趁時勻染⑥。梅風地溽⑦,虹雨苔滋,一架舞紅都變⑧。誰信無聊爲伊,才減江淹,情傷荀倩。但明河影下,還看稀星數點。
[註釋]
①過秦樓:詞牌名。
②清蟾:明月。
③笑撲流螢:撲捉螢火蟲。
④更箭:古代以銅壺水滴漏,壺水中立箭標刻度以計時辰。
⑤夢沉:夢滅沒而消逝。
⑥趁時勻染:趕時髦而化妝打扮。
⑦溽(rù):溼潤。⑧舞紅:落花。
[賞析]
這是一首即景思人之作。先寫秋夜之景:夜空裏一彎新月,涼風使樹葉晃動,街頭人馬聲已歸於沉寂。這喚起對美好往事的回憶,當年憑欄閒看她的嬌憨可愛,歷歷在目。又轉寫今日孤獨,離別後天各一方,音信阻隔,連夢也無。又寫所思之人:自別離後怕梳妝,鏡裏容顏日瘦,“梅風”三句在景語中進一步表述人生來都要自然老去的'不可抗拒。接下說自己爲了所思之人而傷感,只能數着稀落的星星發呆。此詞深婉纏綿地表現了男子思念情人的細膩真情,很有意識流的色彩。
-
和董傳留別原文翻譯及賞析
和董傳留別原文翻譯及賞析1和董傳留別宋代:蘇軾粗繒大布裹生涯,腹有詩書氣自華。厭伴老儒烹瓠葉,強隨舉子踏槐花。囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車。得意猶堪誇世俗,詔黃新溼字如鴉。譯文及註釋粗繒(zēng)大布裹生涯,腹有詩書氣自華。雖然生活當中身上包裹着粗衣劣布,但...
-
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析3篇
塞上聽吹笛原文翻譯及賞析1原文:胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閒。借問落梅凡幾曲,從風一夜滿關山。譯文胡人吹起羌笛響在戍樓之間,戍樓之上景象蕭條月光幽閒。借問悠悠的落梅樂曲有幾首?長風萬里吹拂一夜灑滿關山。註釋王七:指詩人王之渙。玉門關:地名,在今甘肅敦煌西,...
-
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析(5篇)
蘇幕遮·燎沉香原文翻譯及賞析1燎沉香,消溽暑。鳥雀呼晴,侵曉窺檐語。葉上初陽幹宿雨,水面清圓,一一風荷舉。故鄉遙,何日去?家住吳門,久作長安旅。五月漁郎相憶否?小楫輕舟,夢入芙蓉浦。——宋代·周邦彥《蘇幕遮·燎沉香》譯文及註釋譯文焚燒沉香,來消除夏天悶熱潮溼置...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(彙編4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...