博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

五柳先生傳翻譯及原文

古籍1.64W

陶淵明名潛,字元亮,號五柳先生,本文實爲他的自傳。接下來小編爲大家推薦的是五柳先生傳翻譯及原文,歡迎閱讀。

五柳先生傳原文

先生不知何許(1)人也,亦(2)不詳(3)其姓字,宅邊有五柳樹,因以爲號焉(4)。閒靜(5)少言,不慕榮利。好(hào)讀書,不求甚解(6);每有會意(7),便欣然忘食。性嗜(shì)(8)酒,家貧不能常得。親舊(9)知其如此,或(10)置酒而招之;造(11)飲輒(zhé)盡(12),期在必醉(13)。既(14)醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留(15)。環堵蕭然(16),不蔽(bì)風日;短褐(hè穿結(17),簞(dān)瓢(piáo)屢(lǚ)空(18),晏(yàn)如(19)也。常着文章自娛,頗(pō)(20)示己志。忘懷得失(21),以(22)此自終(23)。

贊(24)曰:黔婁(25)(qián lóu)之妻有言:“不戚(qī)戚於貧賤,不汲(jí)汲於富貴。”(26)其言茲(zī)若人之儔(chóu)乎(27)?銜(xián)觴(shāng)賦詩(28),以樂(29)其志(30)。無懷氏(31)。之民歟(yú)(32)?葛天氏之民歟(yú) ?

註釋

⒈【何許】何處,哪裏。許,處所。

2.【亦】也。

3.【不詳】不知道。 詳,詳細地知道。

4.【因以爲號焉】就以此爲號。因,於是,因此。以,把,用。爲,作爲。以爲,以之爲(用這個作爲)。焉,語氣助詞。

5.【閒靜】安靜。

6.【不求甚解】這裏指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。甚,深入,過分。

7.【會意】指對書中的內容有所領會。會,體會,領會;今意指領會別人沒有明白的意思。

8.【嗜】特別喜歡,愛好。

9.【親舊】親戚朋友。親,親戚。舊,這裏指舊交,舊友。

10.【或】有時。

11.【造】往,到。

12.【造飲輒(zhé)盡】去喝酒就喝個盡興。輒,就。

13.【期在必醉】希望一定喝醉。期,期望。

14.【曾(céng)不吝(lìn)情去留】竟沒有捨不得離開 (意思是五柳先生的態度率真,來了就喝酒,喝完就走)。 曾不,竟不。曾,用在“不”前,加強否定語氣。吝情,捨不得。去留,意思是去,離開。

15.【環堵蕭然】簡陋的居室裏空空蕩蕩。環堵,周圍都是土牆,形容居室簡陋。蕭然,空寂的樣子。

16.【短褐(hè)穿結】粗布短衣上打了補丁。短褐,用粗麻布做成的'短上衣。 穿結,指衣服上有洞和補丁。

17.【簞(dān)瓢(piáo)屢空】簞和瓢時常是空的(形容貧困,難以吃飽。)簞,古代盛飯用的圓形竹器。瓢,飲水用具。屢空,經常是空的。

18.【晏(yàn)如】安然自若的樣子。 晏:安然 如:……的樣子。

19.【頗】 稍稍。

20.【忘懷】忘記。

21.【自終】過完自己的一生。

22.【贊】傳記結尾的評論性文字。今義稱讚、讚美。本文中可直接翻譯爲“贊”.

23.【黔(qián)婁】戰國時齊國的隱士。

24.【不戚(qī)戚於貧賤,不汲(jí)汲於富貴。】不爲貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。慼慼,憂慮的樣子。汲汲,心情急切的樣子。於,介詞,由於、因爲,的意思。

25.【其言茲若人之儔(chóu)乎】這話大概說的是五柳先生一類的人吧?若人,此人,指五柳先生。儔,輩,同類。

26.【銜(xián)觴(shāng)賦詩】一邊喝酒一邊作詩。觴,酒杯。銜,拿着。

27.【以】連接詞。

28.【志】:志向。志氣

29.【無懷氏】:跟下文的“葛天氏”都是傳說中的上古帝王。據說在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚朴實。

五柳先生傳翻譯

五柳先生不知道是什麼地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因爲住宅旁邊植有五棵柳樹,於是就用”五柳“作爲自己的別號了。五柳先生安閒沉靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。(五柳先生)喜歡讀書,但只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究;每當讀書有所領悟的時候,就會高興得忘了吃飯。(五柳先生)生性嗜好喝酒,但因爲家裏貧窮就不能經常喝酒。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席就叫他來一起喝酒。他去喝酒就喝個盡興,並且希望一定喝醉,喝醉了就離開,從來不有意留下。簡陋的居室裏空空蕩蕩,破舊得連風和太陽都無法遮擋,粗布短衣上打了補丁,飲食簡陋而且經常短缺,而他卻能安然自得。常常以寫詩作文章當娛樂,稍微抒發自己的志趣。他能夠忘掉世俗的得失,只願這樣過完自己的一生。

評論說,黔婁的妻子曾經說過:”不爲貧賤而憂愁,不熱衷於發財做官。“這話大概說的是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,爲自己確定的志向而感到快樂,他也許是無懷氏時期的人吧?也許是葛天氏時期的人吧?