《哥舒歌·北斗七星高》原文及譯文鑑賞
《哥舒歌·北斗七星高》出自唐詩三百首全集,其作者爲唐朝文學家西鄙人。古詩全文如下:
北斗七星高,哥舒夜帶刀。
至今窺牧馬,不敢過臨洮。
【前言】
《哥舒歌》是唐朝西部邊民對哥舒翰赫赫戰功的頌歌。此詩以形象的比喻、明快的言辭成功塑造了一個威震一方的民族英雄形象。全詩以北斗起興,喻哥舒翰的功高;以胡人“至今”“不敢”南下牧馬,喻哥舒翰功勞的影響深遠。其內容平淡素雅,音節鏗鏘和順,既有民歌的自然流暢,又不失五言詩的典雅逸秀。
【註釋】
⑴哥舒:指哥舒翰,是唐玄宗的大將,突厥族哥舒部的後裔。哥舒是以部落名稱作爲姓氏。《全唐詩》題下注:“天寶中,哥舒翰爲安西節度使,控地數千裏,甚着威令,故西鄙人歌此。”
⑵北斗七星:大熊座的一部分。
⑶窺:竊伺。牧馬:指吐蕃越境放牧,指侵擾活動。
⑷臨洮:今甘肅省洮河邊的岷縣。一說今甘肅省臨潭縣。秦築長城西起於此。
【翻譯】
黑夜裏北斗七星掛得高高,哥舒翰勇猛守邊夜帶寶刀。吐蕃族至今牧馬只敢遠望,他們再不敢南來越過臨洮。
【鑑賞】
哥舒,這裏指哥舒翰。哥舒,是以部落名稱作爲姓氏。哥舒翰,突厥族哥舒部人。原是身兼幾個節度使的名將王忠嗣的部下,公元747年(天寶六年),因爲王忠嗣被誣陷革職,玄宗命哥舒翰爲隴右節度使。隴右節度使的設定就是爲了防禦吐蕃的,治所在都州(今青海省樂都縣)。哥舒翰在對吐蕃的戰爭中,是有體現唐玄宗驕奢好戰的一面的。有的戰爭則是屬於抵禦吐蕃侵擾的。它起到了安定邊境,保護人民生活、生產的作用。由於哥舒翰多次擊退吐蕃侵擾,改變了邊境的局面,致使“吐蕃屏足不敢近青海”。因而,當時就有民謠說:“北斗七星高,哥舒夜帶刀。吐蕃總殺卻,更築兩重壕。”這裏的《哥舒歌》,很可能是在這首民歌基礎上加工過的作品。《哥舒歌》從內容上看,是頌揚哥舒翰抵禦吐蕃侵擾、安定邊疆的;同時也透過這個形象寄寓了人民渴望和平、安定的理想和願望。“北斗七星高,哥舒夜帶刀”。第一句是起興,詩人用高掛在天上的北斗星,表達邊地百姓對哥舒翰的敬仰。“至今窺牧馬,不敢過臨洮”,牧馬,指吐蕃越境放牧,就其含意而言,也就是代指一切侵擾活動。臨洮,就是今甘肅省洮河邊的`臨潭。
自從遭到哥舒翰的抵禦,吐蕃再也不敢越過臨洮進行騷擾。
這首詩題爲《哥舒歌》,哥舒之所以值得歌唱,是因爲他戍邊抗敵,保國爲民。但是,作者並不從激烈的戰鬥中直接表現他如何英勇善戰,如何機智果敢,用兵如神等等,而是透過側面描寫的手法來突出主題。詩的第一句就把哥舒翰在人民心中的威望渲染出來。人民爲何讚揚,吐蕃何故畏懼;過去吐蕃長驅直入,如今又爲什麼“不敢過臨洮”,這都是宣揚哥舒翰的赫赫武功。可見這樣的描寫是很富於啓發性的。“哥舒夜帶刀”,這個“夜”字是頗有講究的,它把起興的第一句和第二句巧妙地聯繫起來了,把讚揚和崇敬之情融注於人物形象之中;同時又將邊地的緊張氣氛和人物的警備神態刻畫出來了。“哥舒夜帶刀”五個字乾淨利落,好象是一幅引人注目的人物畫像。在那簡煉有力、富有特徵的形象中,蘊藏了一股英武之氣,給人一種戰則能勝的信心,而給吐蕃以“屏足不敢近”的威懾。因此,就反映人物內心世界和表現詩的主題來講,“哥舒夜帶刀”比起那種衝鋒陷陣的形象更豐富、更傳神,更能誘導人們的想象。沈德潛說:“與《敕勒歌》同是天籟,不可以工拙求之。”然而,即使以工拙求之,此詩也不失其俊美感人。
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
我將原文及賞析
原文我將我享,維羊維牛,維天其右之。儀式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右饗之。我其夙夜,畏天之威,於時保之。翻譯譯文我把祭品獻上.有牛又有羊,保佑我們吧,上蒼!各種典章我都效法文王,盼着早日平定四方。偉大的文王,請盡情地享用祭品。我日日夜夜,敬畏上天的威命,保佑...
-
南園十三首原文翻譯及賞析
南園十三首原文翻譯及賞析1原文花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。長腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。竹裏繰絲挑網車,青蟬獨噪日光斜。桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。三十未有二十餘,白日長飢小甲蔬。...
-
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析通用5篇
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析1清平樂·紅箋小字晏殊〔宋代〕紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄。斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。譯文紅線格的絹紙上寫滿密密小字,道盡我水生相慕相愛之意。鴻雁高飛在雲端,魚兒在水中游...