《和子由苦寒見寄》的原文及翻譯
和子由苦寒見寄
宋代:蘇軾
人生不滿百,一別費三年。
三年吾有幾,棄擲理無還。
長恐別離中,摧我鬢與顏。
念昔喜著書,別來不成篇。
細思平時樂,乃謂憂所緣。
吾従天下士,莫如與子歡。
羨子久不出,讀書蝨生氈。
丈夫重出處,不退要當前。
西羌解仇隙,猛士憂塞壖。
廟謀雖不戰,虜意久欺天。
山西良家子,錦緣貂裘鮮。
千金買戰馬,百寶妝刀環。
何時逐汝去,與虜試周旋。
譯文
人生到不了一百年,如今我們一別已經整整三年了。
我能有幾個三年啊,過去了就永遠失去。
而別愁能夠讓人更快的'衰老。
想以前總喜歡寫信,可自從分別後,離愁讓我不忍動筆。
想起以往的歡樂,此時卻被憂愁纏繞。
我交往了許多朋友,但都不相處得愉快。
只有你讀書最是勤奮,晝夜不離出席,以致坐氈上都生了蝨子。
你如果你要入世,一定要有一番大的作爲。
自從朝廷和西夏達成了妥協,一些有識之士常爲邊防憂慮。
朝廷放鬆了戒備,可西夏卻總是肆意*擾邊境。
如今陝醮解了有志的勇士,個個穿着漂亮的皮袍。
買了上好的駿馬,用寶石裝飾寶刀,準備從徵。
何時我也能夠隨他們一起去,定要與強虜對陣應戰。
註釋
①一別:指嘉裙六年蘇軾與蘇轍自汴京分別後。
②緣:纏繞。
③塞壖:邊境上的空地。
④廟謨:朝廷的決策。
⑤山西良家子:當時的北宋朝廷採納韓琦的建議,在陝西諸州招義勇,得十五萬餘人。
⑥周旋:對陣應戰。
-
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析1原文邊城兒,生年不讀一字書,但知遊獵誇輕趫。胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。海邊觀者皆辟易,猛氣英風振沙磧。儒生不及遊俠人,白首下帷復何益!譯文看這些邊境線上長大...
-
大林寺桃花原文翻譯及賞析4篇
大林寺桃花原文翻譯及賞析1大林寺桃花唐朝白居易人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。《大林寺桃花》譯文四月正是平地上百花凋零殆盡的時候,高山古寺中的桃花纔剛剛盛放。我常爲春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經轉到這裏來。《大...
-
南柯子·山冥雲陰重原文、翻譯及賞析2篇
南柯子·山冥雲陰重原文、翻譯及賞析1南柯子·山冥雲陰重王炎〔宋代〕山冥雲陰重,天寒雨意濃。數枝幽豔溼啼紅。莫爲惜花惆悵對東風。蓑笠朝朝出,溝塍處處通。人間辛苦是三農。要得一犁水足望年豐。譯文及註釋譯文:“山冥雲陰重,天寒雨意濃。數枝幽豔溼啼紅。”彤...
-
墨梅及翻譯註釋
在學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子爲單位,而是以行爲單位,且分行主要根據節奏,而不是以意思爲主。你還在找尋優秀經典的詩歌嗎?以下是小編爲大家整理的王冕《墨梅》註釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。墨梅朝代:元代作...