虞集小孤山新修一柱峯亭記原文及譯文賞析
小孤山新修一柱峯亭記
[元]虞集
延祐五年,某①以聖天子之命,召吳幼清先生於臨川。七月二十八日,舟次彭澤。明日,登小孤山,觀其雄特險壯,浩然興懷,想夫豪傑曠逸名勝之士,與凡積幽憤而懷感慨者之登茲山也,未有不廓然樂其高明遠大,而無所留滯者矣。
舊有亭在山半,足以納百川於足下,覽萬里於一瞬,泰然安坐,而受之可以終日。石級盤旋以上,甃結②堅縝,闌護完固,登者忘其險焉。蓋故宋江州守臣厲文翁之所築也,距今六十二年。而守者弗虔,日就圮毀,聚足③以涉,顛覆是懼。
至牧羊亭上,蕪穢充斥,曾不可少徙倚④焉。是時,彭澤邑令鹹在,亦爲赧然愧,赩然怒,奮然將除而治之。問守者,則曰:“非彭澤所治境也。”乃相與憮然而去。明日,過安慶,府判李侯維肅,某故人也,因以告之。曰:“此吾土也,吾爲子新其亭,而更題曰‘一柱’,可乎?夫所謂‘一柱’者,將以卓然獨立,無所偏倚,而震凌衝激⑤,八面交至,終不爲之動搖;使排天沃日之勢,雖極天下之驕悍,皆將靡然委順,聽令其下而去。非茲峯其孰足以當之也耶!新亭崢嶸在吾目中矣,子當爲我記之。”
李侯真定人,仕朝廷數十年,歷爲郎官,謂之舊人⑥,文雅有高材,以直道剛氣自持,頗爲時輩所忌。久之,起佐郡,人或憤其不足,侯不屑也。觀其命亭之意,亦足以少見其爲人矣。且一亭之微,於郡政非有大損益也,到郡未旬日,一知其當爲,即以爲己任,推而知其當爲之大於此者,必能有爲無疑矣。
(選自《道園學古錄》卷七,有刪節)
【注】①某:我。 ②甃結:磚塊建築。 ③聚足:登臺階一步一停。 ④徙倚:來回走動。⑤震凌衝激:指江水侵凌撞擊。⑥舊人:有資歷的老臣。
2.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是()
A.舟次彭澤 次:排列
B.蕪穢充斥 穢:雜草
C.乃相與憮然而去憮:失意
D.起佐郡起:起任
【解析】選A。本題考查理解常見文言實詞在文中含義的能力。需要結合原文語言環境來推斷詞語的含義和用法。“延祐五年”“七月二十八日”“明日”這都是表示時間順承的詞語,作者在臨川見完吳幼清後,又來到了彭澤,並在此停留下來,還在第二日登上了小孤山,因此,“次”應爲“駐止”之意,而不是“排列”的意思。
3.下列句子陳述的內容與“新修一柱峯亭”有直接關係的一組是()
①召吳幼清先生於臨川
②登者忘其險焉
③日就圮毀
④府判李侯維肅,某故人也
⑤因以告之
⑥必能有爲無疑矣
A.①②③B.①④⑥C.②⑤⑥D.③④⑤
【解析】選D。本題考查對文中資訊的篩選能力。解答本題要把握住選擇標準,即題幹中“下列句子陳述的內容與‘新修一柱峯亭’有直接關係的一組”。 ①只是說明作者履行了自己的使命,⑥句只是對李維肅的一個判斷,兩句和“新修一柱峯亭”沒有任何關係。而②說明了以前舊亭剛修成時的堅固,雖論述對象也是亭子,但沒有直接關係。做此題,也可以用排除法,凡是帶①②⑥的都不對。
4.下列對文章有關內容的概括與分析,不正確的一項是()
A.小孤山山腰有個舊亭子,是宋代江州守臣厲文翁主持修建的。
B.虞集來到小孤山,發現牧羊亭破敗不堪,認爲是彭澤縣令失職所致。
C. 李維肅想將新亭更名爲“一柱”,表露了他“直道剛氣”的個性。
D.文章借修一柱峯亭之事,表達了對新任府判李維肅有所作爲的期待。
【解析】選B。本題考查對文章的理解分析概括能力。解答本題要審準題,找出“不正確的一項”,從原文“守者弗虔,日就圮毀,聚足以涉,顛覆是懼”,可以看出,牧羊亭破敗不堪主要是守護者造成的,後文又提到“非彭澤所治境”。可見,彭澤縣令不是牧羊亭破敗不堪的責任人。
5.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。
(1)吾爲子新其亭,而更題曰“一柱”,可乎?
(2)觀其命亭之意,亦足以少見其爲人矣。
譯文:
【解析】本題考查理解並翻譯文中句子的能力,翻譯時注意聯繫前後文,直譯爲主,意譯爲輔,做到文從句順。本題的答題誤區在於對重點字詞錯譯、漏譯;再就是翻譯時詞不達意做不到文從句順。第(1)題翻譯時要注意“新”爲動詞,新修;“更題”爲“重新題寫”的意思。第(2)題翻譯時要注意“其”代指李維肅; “以”爲介詞,“憑藉”的意思;“少”爲通假字,通“稍”,意爲約略。
答案:(1)我爲你新修那座亭子,並重新題名爲“一柱”,可以嗎?
(2)(我)體察李維肅給新亭命名的用意,也能據(此)約略看出他的爲人。
附【參考譯文】
延祐五年,我憑藉天子的命令,在臨川召見吳幼清先生。七月二十八日,我乘船旅途停留在彭澤。第二天去攀登小孤山,觀看到它的雄偉突出險要雄壯,豪邁地抒發情懷,想起那些曠放逍遙于山水名勝的傑出人物,以及所有心裏鬱積憤懣而懷有感慨的人,當他們登上小孤山時,都會覺得心胸開闊,樂於那樣眼界高明,目光遠大,而沒有什麼排遣不了的幽憤感慨了。
從前有一座亭子在山半,完全可以在自己腳下容納天下的流水,從這一角放眼廣大的世界。神態自若地坐在那裏欣賞景色可以享卒餘年。石級盤旋而上,以磚石砌成,堅實而細密。欄杆扶手完整堅固,登山的人忘記了它的`險要。這大概就是從前宋朝江州守臣厲文翁修築的吧,距離現在六十二年了。然而看守此亭的人存心不誠,一天天倒塌毀壞,每上一級,都要等兩腳站穩,就怕倒塌傾覆。
以至於牧羊亭上,荒蕪骯髒不堪,竟使人一點不能在亭上停留。這時彭澤縣令都在場,也爲此感到羞愧而激怒,振足精神,要剷除荒穢,把亭管好。問看守亭子的人,回答說:“小孤山不屬彭澤縣管轄。”才一起含怒而無奈地離開。第二天經過安慶,府判李侯維肅,是我的老朋友,於是把這件事告訴他。他說:“這是我管轄的土地。我爲你新修那座亭子,並重新題名爲‘一柱’,可以嗎?所以稱‘一柱’的原因,是因爲它卓然獨立,不偏側哪邊,也不倚傍什麼,並且各種打擊破壞勢力,從各方面一起涌來,始終不因爲它動搖;使它具有排斥上天,澆灌太陽之勢,雖然把天下所有的驕橫強悍的力量都使出來,都將倒下馴服順從,在一柱亭下聽從它的命令而離開。不是這個山峯,那麼誰能夠抵擋呢?自己能想象出要修建的一柱峯亭高峻特立的模樣了,您應當爲我記錄下它。”
李侯是真定人,在朝廷做官幾十年,歷任郎官,(大家)稱之爲“有資歷的老臣”,文雅有高材,因爲正直有骨氣自我把持,很是被迎合世俗風氣的人們顧忌。時間長了,被任命爲安慶府判。有的人對於起用李維肅擔任府判感到憤憤不平,認爲他不夠資格。李維肅認爲不值得與他們計較。(我)體察李維肅給新亭命名的用意,也能據(此)約略看出他的爲人。況且一座微小的亭子,對於郡政沒有大的損益。到這裏不到十天,一旦知道自己應當做的事,立即把它作爲自己的責任,由此可以推想而知道,對於興辦那些比築亭重要的大事,他一定能夠有所作爲。
-
茅屋爲秋風所破歌原文翻譯及賞析(3篇)
茅屋爲秋風所破歌原文翻譯及賞析1八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村羣童欺我老無力,忍能對面爲盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏...
-
鴛鴦原文翻譯及賞析通用10篇
鴛鴦原文翻譯及賞析1南歌子·懶拂鴛鴦枕懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐薰。近來心更切,爲思君。翻譯懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳裏也不再燃香爐燻烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是爲了思念你呀!註釋拂:放置。鴛鴦枕:繡有鴛鴦圖形...
-
苦寒行原文翻譯及賞析
苦寒行原文翻譯及賞析1苦寒行北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪爲之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫鬱,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時...
-
雨中花慢·邃院重簾何原文及賞析
雨中花慢·邃院重簾何蘇軾〔宋代〕邃院重簾何處,惹得多情,愁對風光。睡起酒闌花謝,蝶亂蜂忙。今夜何人,吹笙北嶺,待月西廂。空悵望處,一株紅杏,斜倚低牆。羞顏易變,傍人先覺,到處被着猜防。誰信道,些兒恩愛。無限淒涼。好事若無間阻,幽歡卻是尋常。一般滋味,就中香美,除是偷...