哭李遠原文及鑑賞
《哭李遠》是創作於唐代的七言絕句,作者是盧尚書。友人李遠是一位淡泊功名,志趣高雅,才高於世,文名遠播的雅士形象。頷聯一釣竿半局棋以生活細節刻畫了友人性情散淡,閒適悠然的優雅生活情趣。 頸聯平子賦謝公詩是以張衡、謝靈運比況,盛讚友人的文才顯世,文名遠播天下。亦包含了淡泊功名,寄情山水的`拔俗志趣。下面是小編爲大家帶來的哭李遠原文及鑑賞,希望能夠對你有所幫助!
原文
昨日舟還浙水湄,今朝丹旐欲何爲。
才收北浦一竿釣,未了西齋半局棋。
洛下已傳平子賦,臨川爭寫謝公詩。
不堪舊裏經行處,風木蕭蕭鄰笛悲。
註釋①湄,指岸邊。
②丹旐(zhào),舊時出喪時爲棺柩引路的旗子,俗稱招魂幡。
③指張衡的《西京賦》。
④魏晉時,向秀與嵇康、呂安友善,嵇、呂后被司馬昭殺害,過嵇舊居山陽,聽鄰人笛聲,懷亡友感舊音而嘆,向秀作《思舊賦》。
【作品鑑賞】
《哭李遠》描寫友人淡泊功名,志趣高雅,才高於世,文名遠播的雅士形象,表達了詩人路經友人李遠故居時對友人的深切懷念和悲傷情懷①友人李遠是一位淡泊功名,志趣高雅,才高於世,文名遠播的雅士形象。②“一釣竿”“半局棋”以生活細節刻畫了友人性情散淡,閒適悠然的優雅生活情趣。 ③“平子賦”“謝公詩”以張衡、謝靈運比況,盛讚友人的文才顯世,文名遠播天下。亦包含了淡泊功名,寄情山水的拔俗志趣。尾聯曲婉深摯的表達了詩人路經友人李遠故居時對友人的深切懷念和悲傷情懷。用典,作者用向秀路經其友人山陽故居,聞鄰人笛聲,感懷故人,作《思舊賦》的典故表達感傷哀悼之情。反襯手法,以有聲襯無聲,用以風吹落木的蕭蕭之聲和悲涼的笛聲反襯友人逝去後故居的冷落淒涼,表現詩人內心的沉痛悲傷。
-
點絳脣·醉漾輕舟原文翻譯及賞析3篇
點絳脣·醉漾輕舟原文翻譯及賞析1原文:醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤,無計花間住。煙水茫茫,千里斜陽暮。山無數,亂紅如雨,不記來時路。譯文醉酒後蕩着小船,任流水引着輕舟飄向花草深處。現實世界的名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的仙境住下去。煙水茫茫,籠罩...
-
玉樹後庭花原文翻譯及賞析3篇
玉樹後庭花原文翻譯及賞析1原文麗宇芳林對高閣,新裝豔質本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。譯文樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初...
-
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析
黃鶴樓聞笛原文、翻譯、賞析1原文:一爲遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。譯文一旦成爲被貶的官員,在去長沙的途中,西望長安,那裏在也沒有家了,此時的心情是何等地痛苦。一日與史郎中在黃鶴樓上對飲,忽然聽到一陣陣笛聲,笛子吹的是“梅花落”,...
-
桑茶坑道中原文、翻譯及賞析
桑茶坑道中原文、翻譯及賞析1原文晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。童子柳陰眠正着,一牛吃過柳陰西。翻譯雨後的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開着絢麗的野花。一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛隻管埋頭吃草,...