博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

《贈從孫義興宰銘》原文及翻譯

古籍3.09W

文言文翻譯爲高考必考題,加大了考查力度,其重要性不言而喻。下面是小編收集整理的《贈從孫義興宰銘》原文及翻譯,希望對您有所幫助!

《贈從孫義興宰銘》原文

天子思茂宰,天枝得英才。

朗然清秋月,獨出映吳臺。

落筆生綺繡,操刀振風雷。

蠖屈雖百里,鵬鶱望三臺。

退食無外事,琴堂向山開。

綠水寂以閒,白雲有時來。

河陽富奇藻,彭澤縱名杯。

所恨不見之,猶如仰昭回。

元惡昔滔天,疲人散幽草。

驚川無活鱗,舉邑罕遺老。

誓雪會稽恥,將奔宛陵道。

亞相素所重,投刃應桑林。

獨坐傷激揚,神融一開襟。

絃歌欣再理,和樂醉人心。

蠹政除害馬,傾巢有歸禽。

壺漿候君來,聚舞共謳吟。

農人棄蓑笠,蠶女墮纓簪。

歡笑相拜賀,則知惠愛深。

歷職吾所聞,稱賢爾爲最。

化洽一邦上,名馳三江外。

峻節貫雲霄,通方堪遠大。

能文變風俗,好客留軒蓋。

他日一來遊,因之嚴光瀨。

《贈從孫義興宰銘》翻譯/譯文

天子需要精明能幹的縣官,朝廷果然得到了你這樣的幹吏。

你如朗然清秋之月,皎然獨出照映吳臺。

你落筆即出綺繡文章,辦理公務,雷厲風行。

現如今雖然只是蠖屈百里之縣官,將來可是鵬程無限,可望三臺公相之位。

公事完畢無他事,面對青山琴堂開。

閒暇弄綠水,興來約白雲作客。

你如河陽潘岳問才奇藻富麗,又如彭澤陶潛樂縱名杯,清明治理縣務。

長恨不能與他們爲伍,就如時光循環而轉,各在相對的地方。

亂羣之馬罪滔天,疲睏之民散佈幽草之間。

江川震盪沒有活的魚,整個縣裏連老人都罕見。

誓言要雪會稽之恥,我將踏上去宣城之道。

你素爲御史大夫所重視,處理公務遊刃有餘,並有美妙的節奏如奏桑林之曲。

獨坐常思激濁揚清,有時與神明相融,胸襟爲之一開。

欣然再理絃歌,和樂陶醉人心。

清除害馬,剷除害民的'政令,歸禽回巢,人民返回故鄉。

人民壺漿簞食等候你的到來,謳吟聚舞,與君共樂。

農人樂得丟棄了頭上蓑笠,蠶女樂得墮落了頭上纓簪。

人民歡笑互相拜賀,都感覺到你的惠政遺愛深深。

我所見聞過的縣宰,你是最賢能的。

你善於教化普沾一邦之內,英名馳騁三江之外。

高尚的節操氣貫雲霄,通曉爲政之道的深遠。

文章能變一地之風俗,款待客人之禮儀周全。

他日我再來一遊,因爲這裏也有嚴光的嚴子瀨。