《小桃紅·玉簫聲斷鳳凰樓》原文及賞析
小桃紅·玉簫聲斷鳳凰樓
朝代:元代
作者:楊果
玉簫聲斷鳳凰樓,憔悴人別後。留得啼痕滿羅袖。去來休,樓前風景渾依舊。當初只恨,無情煙柳,不解系行舟。
譯文
在她居住的小樓上,再不聞玉簫吹響。自從與心上人分手後,她已憔悴得不成模樣,衣袖上留下了淚痕千行。她在樓上走來走去,樓外依然是舊時的風光。那如煙如織的柳樹,最惹起她的怨傷:只恨當初它們太冷漠無情,不懂得把他的坐船牢牢繫住,讓他不能啓程。
註釋
小桃紅:越調曲牌名,多用來抒情寫意。句式爲七、五、七、三、七、四、四、五,共八句。
玉簫聲斷:據劉向《列仙傳》載,秦時有一蕭史,擅長吹簫,其簫聲甚至能將孔雀、白鶴等吸引過來。當時,秦穆公女兒弄玉也喜歡吹簫,與其結爲夫婦。秦穆公建造了鳳凰樓給他們居住。婚後,二人每日吹簫,竟將鳳凰都吸引了過來。後來二人皆隨鳳凰而去。
鳳凰樓:女子閨樓,對女子居樓的美稱。
休:語末助詞,無義。
渾:全然。
不解:不懂。
創作背景
此篇散曲具體創作時間已不可考。楊果的散曲,很有婉約詞的情致,具有一種纏綿婉轉的情感特色。這一首《小桃紅》,所寫內容也是婉約詞中常見的離別題材,也是此類之一。
賞析
前三句既以玉簫聲斷喻與戀人的分別,也以鳳凰雙棲、弄玉蕭史的美滿婚姻反襯自己的孤獨。首句“玉簫聲斷鳳凰樓”,可看做寫實,但聯繫其中暗含的典故,更能體味作者用此句作爲開篇的深意。“玉簫聲斷”這一典故,其中隱含着“人去樓空”的惆悵意味。曲中的女主人公並未如弄玉一般,與丈夫一起隨鳳凰仙去,從“憔悴人別後”一句即可看出,“玉簫聲”其實是指代女子的心上人。“留得”緊接“別後”二字,文字上銜接得很細密,情感上則造成一種迴環和轉折。人既已離去,留下來的只是女子的.空守、苦盼,以及“啼痕滿羅袖”。作者沒有直接寫女子如何想念,而是透過袖上淚痕這個細節,將她的黯然神傷,以及難以自制的思念和孤獨表現出來。
最後幾句女子又遷恨於煙柳無情,不知當初留系行舟,不讓其離去,更道出了女子的無奈癡情。“去來休,樓前風景渾依舊”,這兩句以人的“去來”與“風景”的“依舊”進行對比,這就使“離別”的主題得到了深化。風景不解人心,不管人間如何生離死別,它都只是一如既往地存在着,所以才使古往今來許多人發出“物是人非”的沉重慨嘆。這首曲子中的女主人公也不例外。樓前渾然不變的景色,使她一次又一次地憶起離別之前和離別之時的情形,不斷重溫着傷心往事。女子記起心上人當初離開時,江岸邊的“無情煙柳”兀自蒼翠,卻不懂得伸出青青枝條,留住遠行人的腳步。一個“恨”字,點出女主人公的怨情和無奈。她不說恨自己留不住情人,只將這種悔恨託付於“煙柳”。這一方面是因爲青翠如初的煙柳引起了她的離愁;另一方面,將人的心思投射於“無情”之物,也是古典詩詞中常用的手法。短短數句,寫得景物悽迷,深致有情。
此曲構思獨特,角度新穎層層展開,把一個“情”字表現得極爲豐富、深刻。舊地重遊、物是人非,最令人傷感,作者把當前的景和以前的情巧妙地聯結在一起,以追憶的方式抒發對戀人的深情。
-
詠鵝原文翻譯及賞析4篇
詠鵝原文翻譯及賞析1鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。——唐代·駱賓王《詠鵝》譯文及註釋譯文“鵝,鵝,鵝!”面向藍天,一羣鵝兒伸着彎曲的脖子在歌唱。白色的身體漂浮在碧綠水面,紅紅的腳掌撥動着清清水波。註釋曲項:彎着脖子。歌:長鳴。撥:划動。鑑賞三《詠...
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析通用5篇
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析1清平樂·紅箋小字晏殊〔宋代〕紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄。斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。譯文紅線格的絹紙上寫滿密密小字,道盡我水生相慕相愛之意。鴻雁高飛在雲端,魚兒在水中游...
-
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析1秋陰時晴漸向暝,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影。更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!譯文秋日陰雨綿綿,偶爾放晴卻已是薄暮昏暝,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫雲深不見鴻雁蹤影。夜深人散客舍寂...