《孟城坳》原文
《孟城坳》原文
新家孟城口,古木餘衰柳。
來者復爲誰?空悲昔人有。
《孟城坳》註釋
①新家:新住到。
②來者:後來的人。
③復:又。
④空:徒然地。
⑤昔人:過去的人。
《孟城坳》譯文
新遷到孟城口居住,可嘆只見衰柳而不見昔日種柳之人。
以後來到這裏居住而追念現在的又是何人呢?我們不必徒然地悲嘆這裏昔日的主人。
《孟城坳》賞析
《孟城坳》是《輞川集》裏的第一首。輞川在今陝西藍田西南,是一個山清水秀的地方。孟城坳即孟城口,就在輞川風景區內。
小詩《孟城坳》寫得精練含蓄,耐人尋味。王維新近搬到孟城口,卻可嘆那裏只有疏落的古木和枯萎的柳樹。這裏的“衰”字,不僅僅說“柳”而已,而是暗示出一片衰敗凋零的景象。有衰必有盛,而何以由盛而至衰,令人不堪目睹!這就透露出悲哀的感情。
接着,詩人給自己排解。詩人在這裏安家是暫時的,以後來住的還不知是誰,詩人又何苦去悲哀呢?過去那種古樹參天、楊柳依依的盛景,原是前人所有的,詩人不必爲前人所有而悲呢,這當然是徒然傷感的呀。
王羲之《蘭亭集序》裏講到聚會時的“欣於所遇”,到“情隨事遷”的感概,即一喜一悲,認爲“後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!”王維在這裏感嘆盛景的被破壞,含有今之視昔而悲之意;而“來者”,自然又會有後之視今的感嘆。這是發人深思的。
孟城口本爲初唐詩人宋之問的別墅。宋之問曾以文才出衆和媚附權貴而顯赫一時,後兩度貶謫,客死異鄉。這所輞川別墅也就隨之荒蕪了。如今王維搬入此處,觸景傷情,透露出他難言的'心曲。此時,李林甫擅權,張九齡罷相,這使王維帶着深深的失望和隱憂退隱輞川,故當他看到目前這一衰敗景象時,心緒再也不能平靜,很自然地想到別墅的舊主人,自己爲“昔人”宋之問而悲,以後的“來者”是否又會爲自己而悲?這正是詩人不願去思考而又難以擺脫的思緒。詩人言“空悲”,實際上是一種更深沉的悲,是一種潛隱在心底的痛苦。後來,王維經常在輞川一帶逍遙吟誦,但始終無法消釋這種沉鬱而又幽憤的心情。
《孟城坳》作者簡介
王維(701-761)唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今山西祁縣),遷至蒲州(今山西永濟),晚年居於藍田輞川別墅。青少年時期即富於文學才華,擅畫人物、叢竹、山水。公元721年(開元九年)中進士第一,爲大樂丞,累官至給事中。公元756年(天寶十五載),爲安史亂軍所獲,署以僞官。兩京收復後,降職爲太子中允,後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。王維詩現存約四百首,最能代表其創作特色的是描繪自然風景及歌詠隱居生活的詩篇。他繼承和發展了謝靈運開創的山水詩傳統,對陶淵明田園詩的清新自然也有所吸取,使山水田園詩的成就達到了一個高峯。詩與孟浩然齊名,並稱“王孟”,同爲盛唐山水田園詩派的代表人物。晚年無心仕途,專誠奉佛,故後世人稱其爲“詩佛”。有《王右丞集》。
-
謝亭送別原文、翻譯、賞析
謝亭送別原文、翻譯、賞析1原文勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。譯文唱完了一曲送別的歌兒,你便解開了那遠別的行舟,兩岸是青山,滿山是紅葉,水呀,在急急地東流。當暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠去,而這時候,滿天風雨,只有我一個人的身影...
-
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析
關河令·秋陰時晴漸向暝原文翻譯及賞析1秋陰時晴漸向暝,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影。更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!譯文秋日陰雨綿綿,偶爾放晴卻已是薄暮昏暝,庭院突然變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫雲深不見鴻雁蹤影。夜深人散客舍寂...
-
村晚原文翻譯及賞析集錦4篇
村晚原文翻譯及賞析1原文:江村晚眺宋代:戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。譯文:江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。一對白色水鳥停在江...
-
雨中花慢·邃院重簾何原文及賞析
雨中花慢·邃院重簾何蘇軾〔宋代〕邃院重簾何處,惹得多情,愁對風光。睡起酒闌花謝,蝶亂蜂忙。今夜何人,吹笙北嶺,待月西廂。空悵望處,一株紅杏,斜倚低牆。羞顏易變,傍人先覺,到處被着猜防。誰信道,些兒恩愛。無限淒涼。好事若無間阻,幽歡卻是尋常。一般滋味,就中香美,除是偷...