村居原文及鑑賞
村居
【清】高鼎
草長鶯飛二月天,
拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學歸來早,
忙趁東風放紙鳶。
【作者】
高鼎,字象一、拙吾,浙江仁和(今浙江省杭州市)人,是清代後期詩人。
【註釋】
(1)村居:在鄉村裏居住時見到的景象。
(2)拂堤楊柳:楊柳枝條很長,垂下來,微微擺動,像是在撫摸堤岸。
(3)春煙:春天水澤、草木等蒸發出來的霧氣。
(4)醉:迷醉,陶醉。
(5)散學:放學。
(6)紙鳶:風箏。
【題解】
《村居》的作者是清代詩人高鼎。這首詩描寫了詩人居住在鄉村時見到的春天的景象和放學後孩子們放風箏的情景。早春二月,草長鶯飛,楊柳拂堤,兒童們興致勃勃地放風箏。有景有人有事,充滿了生活情趣,勾畫出一幅生機勃勃的“樂春圖”.全詩字裏行間透出詩人對春天來臨的喜悅和讚美。
【譯文】
農曆二月,村子前後青草漸漸發芽生長,黃鶯飛來飛去。楊柳披着長長的'綠枝條,隨風擺動,好像在輕輕地撫摸着堤岸。在水澤和草木間蒸發的水氣,煙霧般地凝聚着。楊柳似乎爲這濃麗的景色所迷醉了。村裏的孩子們放學以後,一路上沒什麼耽擱,回家挺早,趕忙趁着東風勁吹的時機,把風箏放上藍天。
【賞析】
《村居》描寫出了一幅春天孩子們在村旁的芳草地上放風箏的圖畫。是一幅自然景物和活動着的人物融合在一起的、充滿生機、春意盎然的農村生活圖畫。讀了這首詩,我們好像跟詩人一起飽覽了的美麗春景,分享着孩子們放風箏時的歡樂。
第一句寫時間和自然景物。早春二月,小草長出了嫩綠的芽兒,黃鶯在天上飛着,歡快地歌唱。堤旁的楊柳長長的枝條,輕輕地拂着地面,彷彿在春天的煙霧裏醉得直搖晃。
第二句寫的是人物活動。孩子們放學回來的早,趁着颳起的東風,放起了風箏。兒童、東風、紙鳶,詩人選寫的人和事爲美好的春光平添了幾分生機和希望。
此詩透過細緻地觀察生活,以清雅自然的語言,勾勒出新穎的形象,表達了詩人悠閒寧靜而又略帶清愁的心情,構成了渾成和諧的意境,給人以優美的藝術享受。
-
北門原文翻譯及賞析(7篇)
北門原文翻譯及賞析1原文出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍謫我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!翻譯我從北門出,憂心深重重。...
-
墨梅及翻譯註釋
在學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子爲單位,而是以行爲單位,且分行主要根據節奏,而不是以意思爲主。你還在找尋優秀經典的詩歌嗎?以下是小編爲大家整理的王冕《墨梅》註釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。墨梅朝代:元代作...
-
巷伯原文、翻譯及賞析4篇
巷伯原文、翻譯及賞析1小雅·巷伯先秦佚名萋兮斐兮,成是貝錦。彼譖人者,亦已大甚!哆兮侈兮,成是南箕。彼譖人者,誰適與謀。緝緝翩翩,謀欲譖人。慎爾言也,謂爾不信。捷捷幡幡,謀欲譖言。豈不爾受?既其女遷。驕人好好,勞人草草。蒼天蒼天,視彼驕人,矜此勞人。彼譖人者,誰適與...
-
題紅葉原文翻譯及賞析3篇
題紅葉原文翻譯及賞析1題紅葉流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。翻譯流水爲什麼去得這樣匆匆,深宮裏卻整日如此的清閒。我殷勤地辭別這一片紅葉,離開這好去到自由的人家。註釋深宮:宮禁之中,帝王居住處。盡日:整天,天天如此。謝:告,囑咐。一說意爲辭別。好...