石潭記和遊青溪記原文及譯文賞析
【甲】從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以爲底,近岸,卷石底以出,爲坻,爲嶼,爲嵁,爲巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,悽神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
(節選自柳宗元《小石潭記》)
【乙】青溪之跳珠濺雪,亦無以異於諸泉,獨其水色最奇。蓋世間之色,其爲正也間也①,吾知之,獨於碧不甚瞭然。今見此水,乃悟世間真有碧色。如秋天,如曉嵐②;比之含煙新柳則較濃,比之脫籜③初篁則較淡;溫於玉滑於紈④至寒至腴可拊⑤可餐。
(節選自袁中道《遊青溪記》)
【注】①其爲正也間也:多爲正色(青、黃、赤、黑)或間色(綠、紅、紫)。②嵐:林中霧氣。③籜(tuò):竹筍皮,筍殼。④紈:白色的絲絹。⑤拊(fù):撫摩。
10.解釋下面加點詞語在句中的意思。(4分)
(1)心樂之()(2)斗折蛇行( )
(3)獨於碧不甚瞭然( ) (4)乃悟世間真有碧色( )
11.下列各句中與例句中加點詞語“乃”的意思相同的一項是( )(2分)
例句:乃悟世間真有碧色
A.乃悟前狼假寐B.當立者乃公子扶蘇
C.見漁人乃大驚D.乃重修岳陽樓
12.和“/”給乙文中畫線處劃分停頓(標三處)(3分)
溫 於 玉 滑 於 紈 至 寒 至 腴 可 拊 可 餐
13.用現代漢語寫出下面句子的意思。(4分)
(1)以其境過清,不可久居,乃記之而去。
(2)青溪之跳珠濺雪,亦無以異於諸泉。
14.在甲文中,作者的心情有怎樣的'變化,從哪些內容可以看出來?(3分)
15.甲乙兩個語段分別重點表現了水怎樣的特點?是用怎樣的方法來凸顯水的特點的?請結合具體內容分析。(4分)
語段【甲】
語段【乙】
參考答案
10.(1)以……爲樂,對……感到快樂(2)像北斗星那樣曲折(3)對(4)明白
11.A
12.溫於玉/滑於紈/至寒至腴/可拊可餐
13.(1)因爲這裏的環境過於悽清,不能久留,於是題字(記下這裏的景緻或記住這個地方)後就離開了。(2)青溪的水流激盪,水花像跳躍的珍珠,又像濺落的雪片,這和其它地方的泉水也沒有什麼不同的。(抓住關鍵詞:以 乃 跳珠濺雪 諸 )
14.共3分,由樂到憂(1分)從“心樂之”“似與遊者相樂”可以看出樂;(1分)從“悽神寒骨,悄愴幽邃”可以看出憂。(1分)
15.共4分,一個語段2分,其中方法l分,具體內容l分。語段甲:清(或清澈),用潭中的石、魚、日光、影等從側面進行襯托。語段乙:碧(或顏色碧綠),用“秋天”“晚嵐”“含煙新柳”“脫籜初篁”等比喻水色。(或用“含煙新柳”“脫籜初篁”“玉紈”和水進行比較)(意思對即可。)
【參考譯文】
青溪的水流激盪,水花像跳躍的珍珠,又像濺落的雪片,這和其它地方的泉水也沒有什麼不同的,唯獨水的顏色最爲奇特。大概世間的顏色,多爲正色(青、黃、赤、白、黑)或間色(綠、紅、紫)的,這是我所知道的,然後我唯獨對碧(青綠)色卻不太理解。如今見到這裏的水,才領悟到世間真的有碧(青綠)這種顏色。它如秋季的天空,如早晨林間的霧氣;比起農家的炊煙、新發的柳枝顯得有些濃,比起剛脫皮的竹筍、新竹顯得有些淡;比玉更溫和、比白色的絲絹更滑潤,達到清冷豐裕的極致,可以撫摩飲用。
-
魯山山行原文翻譯及賞析(精選4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...
-
西江月·遣興原文翻譯及賞析
西江月·遣興原文翻譯及賞析1原文醉裏且貪歡笑,要愁那得工夫。近來始覺古人書。信著全無是處。昨夜鬆邊醉倒,問鬆我醉何如。只疑鬆動要來扶。以手推鬆曰去。翻譯譯文喝醉了酒後恣意歡笑,我哪裏有那閒工夫發愁呢。最近才明白古書上的話,的的確確是沒有半點可信的!昨...
-
苦寒行原文翻譯及賞析
苦寒行原文翻譯及賞析1苦寒行北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪爲之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫鬱,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時...
-
白雲泉原文、翻譯及賞析
白雲泉原文、翻譯及賞析1白雲泉天平山上白雲泉,雲自無心水自閒。何必奔衝山下去,更添波浪向人間。翻譯太平山上的白雲泉清澈可人,白雲自在舒捲,泉水從容奔流。白雲泉啊,你又何必衝下山去,給原本多事的人間在添波瀾。註釋白雲泉:天平山山腰的清泉。天平山:在今江蘇省蘇...