《松風閣記》閱讀習題解析及原文翻譯
松風閣記
劉基
雨、風、露、雷,皆出乎天。雨、露有形,物待以滋。雷無形而有聲,惟風亦然。
風不能自爲聲,附於物而有聲,非若雷之怒號,訇磕於虛無之中也。惟其附於物而爲聲,故其聲一隨於物:大小清濁,可喜可愕,悉隨其物之形而生焉。土石屓贔①雖附之不能爲聲谷虛而大其聲雄以厲水蕩而柔其聲洶以豗。皆不得其中和。使人駭膽而驚心。故獨於草木爲宜。
而草木之中,葉之大者,其聲窒;葉之槁者,其聲悲;葉之弱者,其聲懦而不揚。是故宜於風者莫如鬆。
蓋鬆之爲物,幹挺而枝樛(jiū),葉細而條長,離奇而巃嵸②,瀟灑而扶疏,鬖髿③(sān suō)而玲瓏。故風之過之,不壅不激,疏通暢達,有自然之音;故聽之可以解煩黷,滌昏穢,曠神怡情,恬淡寂寥,逍遙太空,與造化遊。宜乎適意山林之士,樂之而不能違也。
金雞之峯,有三鬆焉,不知其幾百年矣。微風拂之,聲如暗泉颯颯走石瀨;稍大,則如奏雅樂;其大風至,則如揚波濤,又如振鼓,隱隱有節奏。
方舟上人爲閣其下,而名之曰松風之閣。予嘗過而止之,洋洋乎若將留而忘歸焉。蓋雖在山林,而去人不遠。夏不苦暑,冬不酷寒,觀於鬆可以適吾目,聽於鬆可以適吾耳,偃蹇而優遊,逍遙而相羊,無外物以汩其心,可以喜樂,可以永日,又何必濯潁水而以爲高,登首陽而以爲清也哉?
予,四方之寓人也,行止無所定,而於是閣不能忘情,故將與上人別而書此以爲之記。時至正十五年七月九日也。
【注】①屓贔(xì bì):強壯有力的樣子。②巃嵸(lóng zōng):聚集的樣子。③鬖髿:比喻草木枝葉散亂貌。
5.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是
A. 瀟灑而扶疏 扶疏:枝葉殘落貌
B. 不壅不激 壅:堵塞,阻止
C. 無外物以汩其心 汩:擾亂,干擾
D. 蓋雖在山林,而去人不遠 去:距離
【知識點】本題考查考生理解文言實詞在文中的含義的能力,能力層次爲B級(理解)。
【答案和解析】答案:A 解析:扶疏:枝葉繁茂的樣子。
6.下列句子中加點的詞的意義和用法不相同的一組是
A. 物待以滋貌 而無物以相之
B. 附於物而有聲 臣與將軍戮力而攻秦
C. 非若雷之怒號 若合一契
D. 故風之過之 臣之壯也,猶不如人
【知識點】本題考查理解常見文言虛詞在文中的意義和用法的能力,能力層級爲B級(理解)。
【答案和解析】答案:B解析:B.才/表修飾;A.用來;C.像,好像;D.主謂間取消句子獨立性。
7.下列用“/”給文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
A. 土石屓贔雖附之/不能爲聲/谷虛而大/其聲雄/以厲水蕩/而柔其聲洶以豗。
B. 土石屓贔/雖附之/不能爲/聲谷虛而大/其聲雄/以厲水蕩而柔/其聲洶以豗。
C. 土石屓贔雖附之/不能爲聲/谷虛而大/其聲雄以厲/水蕩而柔/其聲洶以豗。
D. 土石屓贔雖附之/不能爲/聲谷虛而大/其聲雄以厲/水蕩而柔/其聲洶以豗。
【知識點】本本題考查考生文言閱讀與斷句的能力,能力層級爲E級(運用)。
【答案和解析】答案:C 解析:理解大意,劃分停頓;尋找標誌性詞語“之”句末助詞; “其聲雄以厲”“其聲洶以豗”結構相同,中間可以停頓。
8.下列各句對原文的理解與分析,不正確的一項是
A.文章開頭寫雨、露、雷是爲了襯托風無形有聲、附物爲聲。風的聲音是一直附着於其它物體上的。
B.文章第二段至四段先寫風吹它物之聲令人“駭膽而驚心”,次寫草木之聲令人不快,最後寫松風之聲令人“曠神怡情”,層層推進,井然有序。
C.第五段連用四個比喻,筆墨簡煉,形象真切地表現金雞峯三鬆隨風勢由弱而強,其聲亦隨之變化萬端的特徵,令人如臨其境。
D.本文描繪了松風閣的獨特風聲,抒發了對山間美景的鐘愛之情,表達了融入自然、追求寧靜生活但並不消極避世的意願。
【知識點】本題考查考生篩選並整合文中的資訊,對原文內容進行分析和概括的能力,能力層次爲C級(分析綜合)。
【答案和解析】答案:A 解析:風的發聲完全依據所吹到的物體而定。
9.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)故聽之可以解煩黷,滌昏穢,曠神怡情,恬淡寂寥,逍遙太空,與造化遊。(4分)
(2)予嘗過而止之,洋洋乎若將留而忘歸焉。(2分)
(3)又何必濯潁水而以爲高,登首陽而以爲清也哉? (4分)
【知識點】本題考查考生理解並翻譯文中的句子的能力,能力層次爲B級(理解)。
【答案和解析】
答案:(1)所以聽了可以消除煩惱憂慮,洗淨昏沉污濁,使人精神曠達心情愉快,舒和澹泊,寧靜安閒,自由自在地在天地間生活,跟大自然往來。
(2)我曾到訪而住在那兒,舒暢得意得想要長往下來而忘了回去。
(3)又爲何一定要像許由那樣到穎水邊先耳纔算高潔,像伯夷、叔齊那樣爬上首陽山不食周粟纔算清廉呢?
解析:(1)關鍵詞:煩黷、昏穢、遊,使動用法:曠、怡;
(2)關鍵詞:嘗、止、洋洋乎;
(3)關鍵詞: 濯、高、清,反問句式。
【參考譯文】
雨、風、露、雷,都來自天空。雨、露有形體,萬物等待它們來滋潤;雷沒有形體卻有聲音,風也是這樣的。
風不能自己發出聲音,藉着東西發出聲音。不像雷的震怒號叫,能在虛無的空中發出大聲。就因爲風藉着物體而發聲,所以它的聲音完全隨着物體而改變:響亮、微弱、清晰、混濁、輕快、恐怖等變化,就都隨着物體的開關而和生了。土山石崖雄壯而高大,風雖吹過它們上面也不能發出聲音;山谷空闊廣大,那聲音閔雄壯淒厲;水流蕩漾溫和,那聲音就喧嚷吵雜。都不能算中正平和的聲音,讓人聽了膽戰心驚。所以只有藉着草木發聲才合適。
而花草樹木當中,葉子闊大的,風吹過發出的聲音窒息沉悶;葉子枯萎了的,風吹過發出的聲音極爲悲涼;葉子很柔弱的,風吹過發出的'聲音細弱而不高昂。因此,最適宜於風所依附的物體莫過於松樹了。
因爲松樹這種植物,樹幹挺直枝葉纏繞,葉子細小而成長條,奇特而茂密叢集,蓬鬆而精巧。所以風吹過它的時候,不會被阻塞也不會被激盪,流暢通達,具有自然悅耳的聲音;所以,聽了可以消除煩悶,洗滌昏沉和污濁,使人精神開朗而心情怡悅,心境恬靜淡泊而寂靜寥遠,自由自在地在天地間生活,同自然萬物相往來。難怪愛好山林的高士,喜歡聽松風爲快樂而不願離去。
金雞峯上有三棵大松樹,不知道有幾百年了。微風輕吹,聲音如同幽靜的泉水淙淙的流過沙石;風稍大,那聲音就像是演奏高雅的古樂;那大風吹來的時候,就像翻揚的波濤,又像敲響大鼓,低沉而有節奏。
方舟上人在金雞峯下建造了一座樓閣,起名叫松風閣。我曾到訪而住在那兒,非常得意地想要長住下來而忘了回去。因爲松風閣雖處在山林之中,可是離人境不遠。夏天不太酷熱,冬天不太嚴寒,觀賞松樹可以使我眼睛舒暢,聽着松濤可以使我耳朵舒服,慢步徘徊從容地遊覽,沒有外來的事物擾亂我的心情,使人欣喜快樂,使人整天流連,又爲何一定要像許由那樣用潁河水洗耳朵纔算清高,像伯夷、叔齊逃到首陽山不吃周粟纔算清廉呢?
我是個四處寄居的人,行蹤去向沒有一定,但對這松風閣,卻不能忘懷,所以在要跟上人道別之時寫下些作爲松風閣記。日期是元順帝至正十五年七月九日。
-
南園十三首原文翻譯及賞析
南園十三首原文翻譯及賞析1原文花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。宮北田塍曉氣酣,黃桑飲露窣宮簾。長腰健婦偷攀折,將喂吳王八繭蠶。竹裏繰絲挑網車,青蟬獨噪日光斜。桃膠迎夏香琥珀,自課越傭能種瓜。三十未有二十餘,白日長飢小甲蔬。...
-
丁督護歌原文、翻譯及賞析
丁督護歌唐朝李白雲陽上徵去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時,拖船一何苦。水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護歌,心摧淚如雨。萬人鑿盤石,無由達江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。《丁督護歌》譯文自雲陽乘舟北上,兩岸商賈雲集。江淮間的水牛喘息休息的時候,縴夫們卻還在賣力幹活。...
-
夢天原文翻譯及賞析3篇
夢天原文翻譯及賞析1鷓鴣天·元夕有所夢肥水東流無盡期。當初不合種相思。夢中未比丹青見,暗裏忽驚山鳥啼。春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。翻譯肥水汪洋向東流,永遠沒有停止的時候。早知今日淒涼,當初真不該苦苦相思。夢裏的相見...
-
武帝求茂才異等詔原文翻譯及賞析
武帝求茂才異等詔原文翻譯及賞析1武帝求茂才異等詔劉徹〔兩漢〕蓋有非常之功,必待非常之人,故馬或奔踶而致千里,士或有負俗之累而立功名。夫泛駕之馬,跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂材異等可爲將相及使絕國者。譯文要建立不同一般的事業,必須依靠特殊的...