黃帝戰蚩尤原文翻譯
大約在四千多年以前,我國黃河、長江流域一帶住着許多氏族和部落。黃帝是傳說中最有名的一個部落首領。 那麼你知道原文翻譯嗎?下面是小編精心收集的黃帝戰蚩尤原文翻譯,希望能對你有所幫助。
黃帝戰蚩尤原文翻譯
雨就停止了,蚩尤請來風伯雨師,降下很大的風雨。黃帝於是就下令讓名叫魃的天女(迎戰)蚩尤發兵攻打黃帝;應龍積攢水,就殺了蚩尤,黃帝於是就下令讓應龍在冀州的平原上交戰
蚩尤請風伯雨師黃帝戰蚩尤
蚩尤作兵伐黃帝,黃帝乃令應龍攻之冀州之野;應龍蓄水,蚩尤請風伯雨師,黃帝於是命應龍攻打的冀州的野;應龍蓄水,雨停了,縱大風雨。黃帝乃下天女曰魃。黃帝於是下天女說魅,雨止,遂殺蚩。
蚩尤發動軍隊攻打黃帝,即使大風雨
一、《黃帝戰蚩尤》翻譯:
蚩尤發動軍隊攻打黃帝,黃帝於是命應龍攻打蚩尤的冀州的郊外;應龍蓄水,蚩尤請風伯雨師,颳起大風下起大雨。黃帝於是派下天女說魅收雨,雨停了,於是殺了蚩尤。
二、厡文:
蚩尤作兵伐黃帝,黃帝乃令應龍攻之冀州之野;應龍蓄水噴水,蚩尤請來風伯雨師,縱大風雨。黃帝乃下天女曰魃,雨止,遂殺蚩。(選自《山海經大荒北經》)
三、黃帝涿鹿之戰打敗蚩尤統一華夏的傳說:
炎帝神農氏管治後期,中原各部族互相攻伐,戰亂不止。黃帝便乘時而起,打敗不同的部族,其餘部族的`首領亦紛紛歸附,於是形成炎帝、黃帝、蚩尤人鼎足而立的局面。黃帝居中原。炎帝在西方,居太行山以西。蚩尤是九黎君主,居東方。炎帝與蚩尤爭奪黃河下游地區,炎帝失敗,向北逃走,向黃帝求救。黃帝在三年中與蚩尤打了九仗,都未能獲勝。最後黃帝集結在涿鹿上與蚩尤決戰,戰鬥十分激烈。黃帝在大將風后、力牧的輔佐下,終於擒殺了蚩尤,獲得勝利,統一了中原各部落。建都在涿鹿。戰後,黃帝率兵進入九黎地區,隨即在泰山之巔,會合天下諸部落,舉行了隆重的封禪儀式,告祭天地。突然,天上顯現大蚓大螻,色尚黃,於是他以土德稱王,土色爲黃,故稱作黃帝。黃帝即位於公元前2697年。道家把這一年作爲道曆元年。
-
茅屋爲秋風所破歌原文翻譯及賞析(3篇)
茅屋爲秋風所破歌原文翻譯及賞析1八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村羣童欺我老無力,忍能對面爲盜賊。公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裏...
-
鴛鴦原文翻譯及賞析通用10篇
鴛鴦原文翻譯及賞析1南歌子·懶拂鴛鴦枕懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐薰。近來心更切,爲思君。翻譯懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳裏也不再燃香爐燻烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是爲了思念你呀!註釋拂:放置。鴛鴦枕:繡有鴛鴦圖形...
-
苦寒行原文翻譯及賞析
苦寒行原文翻譯及賞析1苦寒行北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪爲之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫鬱,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時...
-
雨中花慢·邃院重簾何原文及賞析
雨中花慢·邃院重簾何蘇軾〔宋代〕邃院重簾何處,惹得多情,愁對風光。睡起酒闌花謝,蝶亂蜂忙。今夜何人,吹笙北嶺,待月西廂。空悵望處,一株紅杏,斜倚低牆。羞顏易變,傍人先覺,到處被着猜防。誰信道,些兒恩愛。無限淒涼。好事若無間阻,幽歡卻是尋常。一般滋味,就中香美,除是偷...