普天樂·詠世原文及賞析
洛陽花,梁園月,好花須買,皓月須賒。
花倚欄干看爛熳開,月曾把酒問團圓夜。
月有盈虧花有開謝,想人生最苦離別。
花謝了三春近也,月缺了中秋到也,人去了何日來也?
在洛陽賞花,到梁園賞月,好花應不惜錢去買,明月也應不惜錢去買。依着欄干觀賞花開放得一片爛熳,舉酒問明月爲何如此團圓。月有圓有缺花有開有謝,想到人生最苦的.事情莫過於離別。花謝了到了三春再開,月缺了到了中秋又圓,人去了什麼時候能再來呢?
註釋
①洛陽花:即洛陽的牡丹花。歐陽修《洛陽牡丹記》稱洛陽牡丹天下第一。
②梁園月:即梁園的月色。梁園,西漢樑孝王所建。孝王曾邀請司馬相如、枚乘等辭賦家在園中看花賞月吟。
③月曾把酒問團圓夜:化用蘇軾《水調歌頭》詞逾:“明月幾時有,把酒問青天。”
④三春:孟春、仲春、季春。
賞析
這首小令的前六句寫洛陽牡丹盛開和梁園賞月的勝景,以歡樂場面爲下曲曲情做形象化的鋪墊.到七、八句筆鋒一轉,抒發感慨。“想人生最苦離別”,這大概是此曲曲題爲《詠世》所要表達的本意。最後三句是進一層補充說明七、八兩句的意思,用花落會再開,月缺有重圓來對比、襯托“人去了何時來也”。
此曲前面六句以對偶形式分詠花月,中間兩句和後面三句,以花、月和人作對比,不但文字新巧,而且蘊含哲理意味,耐人咀嚼。
張鳴善
張鳴善元代散曲家。名擇,號頑老子。原籍平陽(今屬山西),家在湖南,流寓揚州。官至淮東道宣慰司令史。填詞度曲詞藻豐贍,常以詼諧語諷人。張鳴善身處元末喪亂之際,深感現實的動亂與污濁,因此多有刺時之作。
-
苦寒行原文翻譯及賞析
苦寒行原文翻譯及賞析1苦寒行北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸阪詰屈,車輪爲之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫鬱,思欲一東歸。水深橋樑絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時...
-
村晚原文翻譯及賞析集錦4篇
村晚原文翻譯及賞析1原文:江村晚眺宋代:戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。譯文:江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。一對白色水鳥停在江...
-
詩人玉屑原文和翻譯
《詩人玉屑》是詩話集,南宋魏慶之著。下面是小編爲大家整理的關於詩人玉屑的原文和翻譯,歡迎大家的閱讀。原文節選歐陽修初謫滁山,自號“醉翁”,既老而衰且病,遂退於潁州,則又更號“六一居士”。客有問曰:“六一何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代以來金石遺文一...
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...